|
原创 peacebe 苏菲学苑
إذا هجرتَ فمـن لـي؟
If you abandoned me,
then who will be there for me?
你若弃我,谁是我的?
ومـن يجمّل كـلّي
And who will make me all beautiful?
谁可以使我完整美丽?
ومـن لروحي وراحي؟
And who will be there for my souland my comfort?
谁来安抚我的灵魂、使我舒适?
يا أكثـري وأقـلّي
o,the most of me and the least of me
哎,我的至多,我的至少
أَحَبَّـكَ البعض مـنـّي
I loved You with only a part of me
我未全心爱你
و قد ذهبت بكـــلّي
you take away all of me
你却带走了我的全部
يا كل كلي فكن لي
o,all of my entirety, so be mine
哦,我一切的一切啊
成为我的吧!
إنْ لم تكن لي فمن لي؟
For if You are not,then who else could be?
你若不是,谁是?
يا كـلّ كـلّي
o,all of my entirety
哎,我一切的一切啊
و أهـلي عنـد انقطاعي وذلّي
And my people at times of
isolation and humiliation
我孤独无助受尽欺辱时的家人
ما لي سوى الروح.. خذها
I have nothing but my soul. So take it,
除灵魂外,我一无所有,拿去吧!
والـروح جهد المقلّ
the soul is all the poor possesses
灵魂是我这个穷人的所有 |
|