找回密码
 注册会员
楼主: 蓝光

仁爱众生德化天下(修改版)

   火... [复制链接]
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:36:28 | 显示全部楼层
一二一、维 护 女 权 信 守 誓 约

麦加恶首乌葛贝,  拜德尔役丧战地;
女儿古乃素姆氏,  对于圣教极热爱!

决然离家而出走,  告别麦加直朝北;
千里迢迢涉远道,  一人步步向前趋;

栉风沐雨何辛苦,  风餐露宿忘劳累;
最终来到麦地那,  寻求庇护度艰危。

当时使者去副朝,  率领信士向南去;
尚未涉及签协约,  距离麦加两百里。

直到返回圣城后,  方知信女在等待;
她先协约而来到,  按理留人无问题。

穆圣诚实守信用,  德高望重受爱戴;
教内教外同佩服,  品德品行本优异。

既与麦加已签约,  决不率先而撕毁;
劝勉信女莫失望,  鼓起勇气回故居:

条约既然已签订,  履行义务是必须;
穆民不可自食言,  谨守誓约合规矩;

让先回到故乡中,  面对困境做忍耐;
安拉不忘敬畏者,  真主援助快到来。

信女听罢圣劝导,  泪流满面如倾雨;
在场穆民皆感伤,  许多迁士泪欲坠。

她用衣襟擦干眼,  当众倾诉其委屈:
尊大安拉最彻知,  非穆斯林极暴戾;

他们对我施酷刑,  遍体鳞伤未痊愈;
只因我是穆斯林,  不便让人眺伤体;

何止肉身被鞭笞,  心灵摧残未停息;
本女就是不屈服,  所以离家而逃避;

使者若要我返家,  自己不会违圣意;
你就没想回去后,  迫害必然会加倍;

唯有托靠于安拉,  恐怕此去命休矣;
我最知道那些人,  冷酷无情令战栗。

故此安拉降启示,  特为信女有训谕:
若为信道之女子,  迁徙本为求真理;

并非厌弃其丈夫,  而是不堪受迫害;
离开故居求生存,  护守信仰为真谛;

那么不必难为她,  理当维护其权利;
让她向主而发誓,  自己行为无私欲;

但须退还聘礼金,  解除婚约之关系;
托人公开做宣示,  以免对方做抵赖;

受托之人莫拒绝,  承担责任为义举;
保护妇女属合法,  真主特此降律例。

安拉命令信民遵,  多神教徒岂理睬?
使者认真做思考,  如何可保弱妇女;

协约规定为逃犯,  责无旁贷该遣回;
信女不属其范畴,  认定信仰由自己;

就在协约第三条,  明文清楚有交代;
因此先知做决定,  庇护信女免受欺。

古乃素姆得解救,  退还婚约和聘礼;
从此定局麦地那,  融入穆民大社会。

麦加艾布白什尔,  逃离故园而奔遽;
马不停蹄到圣城,  径入圣寺来皈依。

禁城速派二人至,  要求使者勿包庇;
穆圣传唤投奔者,  当堂对质做表白。

艾布起身先发言,  直抒胸臆不隐讳;
指责麦加权贵们,  向来口是却心非:

他们不准我信教,  威逼利诱施诡计;
幸有安拉相佑助,  迤逦而来投靠你;

若遣我去乃欠妥,  恐被加害难抗拒;
既然使者有难处,  本人遵命毋违背;

即使回到麦加后,  粉身碎骨何所惜;
我已成为穆斯林,  义无反顾不后悔。

麦加来使反作证,  指他犯有杀人罪;
谁是谁非难断定,  各执一词无凭据。

因而穆圣相劝勉,  耐心说服塞盖菲:
你可顺主回麦加,  不必担忧和消极;

生死命中有注定,  相信安拉有安排;
车到山前必有路,  祸福莫要自强取;

穆民信守其誓约,  希望理解别见怪;
不是不顾逃难者,  循规蹈矩理应该。

塞盖菲本白什尔,  遵从圣谕随使归;
英勇果敢胆气豪,  大步流星向前迈。

走到胡载乎赖发,  窥见巡捕甚诡秘;
因而不敢有麻痹,  严密注视做防备。

待到利剑来刺杀,  反应神速如迅雷;
纵身一闪相避过,  顺手牵羊夺兵器;

反戈一击敌丧命,  转瞬之间已倒毙;
另一巡捕拔腿跑,  如鸟展翅争奋飞。

白什尔氏回圣城,  向圣讲述其经历;
表示使者未爽约,  自己因此更感佩。

穆圣获知变故后,  对此感到很忧虑:
若但收留白什尔,  按照原则属违规;

假如拒绝新信士,  对其显然是打击;
于是对他作解释,  讲解道理启心扉。

这位信士很聪明,  毫不犹豫表心态:
感谢使者相教诲,  您已全美其道义;

恪尽职守护和约,  两地人民同受惠;
本人虽然是愚民,  但懂真善和壮怀;

不必为我太操心,  任往哪里都可以;
使者您也多保重,  就此告辞愿再聚。

艾布与圣作告别,  只身出城而离开;
走向浩瀚大沙漠,  独居加沙荒郊外。

此后麦加流亡者,  闻讯先后去追随;
一批撒哈拉牧民,  纷纷而至聚一起。

麦加商队受威胁,  常遭骚扰或侵袭;
古莱氏人无奈何,  派使求圣化危机;

希望使者帮其忙,  招安收容皆相宜;
商道要塞被占领,  往返商人极恐惧;

麦加数度去交涉,  派使重金曾行贿;
结果人财皆两空,  无可奈何影响坏;

如果先知不出面,  坐等壮大实可畏;
到时局面难收拾,  后患无穷多悲剧。

穆圣答应其请求,  修书派使去投递;
古莱氏人知情后,  肃然起敬甚感激;

主动修改原协约,  废除强加之条例;
准许麦加出逃者,  定居圣城不反对。

艾布接到圣信件,  召集流寇作商议;
动员他们同皈依,  迷途知返莫徘徊;

众人最终被说服,  全部投奔圣城来;
包括那些游牧人,  大约超过五千位;

弃暗投明成信士,  改邪归正弃恶习;
可见侯德比亚约,  其中确实藏机密。

恩惠来自于真主,  惟有使者能知悉;
否则不会违民心,  穆圣向来厌独裁;

凡事召集众弟子,  发扬民主求统一;
稳玛体制受欢迎,  奴隶也赋其权力。

穆阿维叶窃权后,  优异传统遭唾弃;
请看今日阿拉伯,  世袭王朝何痴迷?

口说热爱伊斯兰,  遵经法圣不更改;
却爱皇权不放松,  父传子受永世袭;

即便明文无规定,  稳玛使者已奠基;
四大英贤谁破格,  表里清廉志坚毅;

比如次贤欧麦尔,  碧血丹心志如玉;
临终训斥献媚者,  拒不传位让子继;

纯洁信仰当可赞,  理应推崇前三辈;
伊斯兰教有希望,  历史证实共同体;

影响世界几百年,  光照地球千百载;
至今恩泽仍不断,  后人依然在沐浴。

可是那些统治者,  阳奉阴违耍滑稽;
口口声声正信仰,  唯唯诺诺怀鬼胎;

就是不愿立稳玛,  圣教大厦被荒废;
如此体现其信仰,  反说端正伊玛尼;

如果这样为诚信,  那么什么是虚伪?
以其之矛戳其盾,  原形毕露如魔鬼;

沙特王室各成员,  月薪美金六万余;
包机国外去购物,  伦敦纽约和巴黎;

朝去夕返任逍遥,  反正有的是金币;
难道沙特无穷人,  个个金钱装满袋?

天经何节有规定,  主的恩惠归皇裔?
专供王室大挥霍,  于好莱坞娶佳丽?

这是信仰纯洁吗,  还是我们太愚昧?
生活糜烂至这般,  有人竟然要吹嘘;

反置真理于不顾,  粉饰君主埋劣迹?
欺世盗名应声讨,  不可包庇窃国贼!

莫要睁眼说瞎话,  为了铜臭而屈膝;
我们只拜清高主,  否则必然进火狱。

再看使者及家属,  有谁金钱大堆积?
清贫如洗超想象,  纵是铁人也流泪;

不是他们缺金钱,  而是倘有全施济;
穆圣临终欠粮钱,  故将铠甲去典卖。

大贤艾布伯克尔,  散尽家财不犹豫;
圣问家人何所有,  答有主和热苏荔;

另外三位哈里发,  清正廉明行为美;
艰苦朴素守情操,  乐善好施不贪财;

次贤为人极清廉,  生活标准比民低;
耶路撒冷大主教,  误将领袖认仆役;

季贤特别重善功,  慷慨大方志明晰;
捐赠家财过半数,  持节守操长夜拜;

四贤断炊已三日,  仅有钱币够袋米;
途中施给急需人,  圣孙用水来充饥;

辅士比如泰莱哈,  遵循圣谕捐至爱;
圣城唯一好果园,  捐给居民同汲水;

阿卜杜拉热哈曼,  经营才能无人比;
缘何乐善又好施,  重义轻财极慷慨?

真正做到真信士,  效法使者仿表率;
所获利润几散尽,  何不为自建豪宅?

圣妻获赠一万枚,  转手全部已散毕;
使女很想吃顿肉,  可惜她未早提及。

虔诚信士尤其多,  财利之徒天下稀;
秃笔难以做详述,  各大圣训有记载。

上梁若正下梁端,  上梁不正下梁歪;
如今那些贪婪者,  违背教义常作祟;

口蜜腹剑目共睹,  愚弄信民耍嘴皮;
如何可见其虔诚,  与狼为伍食同类。

中东那些带路党,  竟以宗教当外衣;
为其王室做庇护,  信仰成为挡箭牌。

公主事件泄其怨,  威胁石油停供给;
西方辱圣不吱声,  令人费解更窒息;

试问公主比圣高,  还是皇族比圣贵?
口说纯洁其信仰,  心里给鬼常作揖;

实际行动倒像是,  阿卜杜拉欧巴岱;
爱教还是不爱教,  瞎子也能知心底;

辱教事件总沉默,  事关王室不闭嘴;
每遇屠杀穆斯林,  只字不提似默契;

亚非儿童无饭吃,  捐助金额却甚微;
新奥尔良闹水灾,  出手美元六个亿;

使者降格为凡人,  贬低贵圣是邮差;
难道安拉特选者,  不如君主他品级?

沙特国王好自大,  凌驾圣上不觉愧;
见风使舵探圣墓,  突然变得很谦虚;

地心之王作何解,  人类之王谁委派?
临死方才做制止,  缘何先前全不语?

群众运动如风暴,  总统悄然而逃匿;
穆巴拉克成囚徒,  阿卜杜拉胆已碎;

改弦更张故表演,  对其臣民做安慰;
未必真心怕真主,  唯恐王室故倒台。

我们热爱伊斯兰,  才能希望得主喜;
若但维护其派性,  未免显得太狭隘。

难道王室该歌颂,  渲染粉饰其行为?
主的教导安何在,  使者训诲怎忘记?

别说正统不正统,  是宛哈比或苏菲;
信仰全靠心虔诚,  五功六信作天梯;

还要争取多行善,  坚持真理莫越轨;
遵经守训走正道,  敬主法圣志不移。

何必要打口水战,  妄下结论相排挤?
分裂真主大宗教,  行为恶劣更卑鄙。

姆拿费丐喜饶舌,  拨弄是非闹分歧;
要想成为真信士,  诚实做人是前提。

残酷现实在警示,  宗派主义是祸害;
分化教门当受谴,  不管此人他是谁。

人生一世草一秋,  弹指一挥化作泥;
凭着什么去见主,  后世金钱无裨益。
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:39:36 | 显示全部楼层
一二二、派 使 致 函 罗 马

时值伊历第六年,  夏去秋来天更蓝;
金风送爽树凝碧,  暗香浮动花烂漫。

香蕉叶下听蝉鸣,  葡萄架上珍珠满;
蜂飞蝶舞好季节,  春华秋实兆丰年。

圣光照耀如日月,  交相辉映满人间;
昼夜轮替放光芒,  洒向半岛送温暖。

正教之声响四方,  广泛盛传伊斯兰;
不断有人来皈依,  沐浴真恩润心田。

欣然投奔麦地那,  弃暗投明争向善;
迷途知返走正道,  脱离苦海上伟岸。

多神教徒终承认,  正教神圣不可犯;
岿然屹立阿拉伯,  固若金汤象泰山。

腐朽势力被瓦解,  分崩离析如鸟散;
从此不敢再猖狂,  颓然沮丧灭气焰。

象似高楼已倾斜,  摇摇欲坠待倒坍;
若有一阵轻风来,  必定轰然而塌陷。

侯德比亚签约后,  教业蓬勃大发展;
犹如雨后见春笋,  茁壮增长在眼前。

和平共处享安宁,  互惠互利休备战;
告别困扰抛烦恼,  化解仇恨弃积怨。

两地相通多往来,  冲破封锁与界限;
商品交换很频繁,  异地定局极普遍。

利于信仰相传播,  有待大力做宣传;
展望未来前景好,  穆圣感到很乐观。

故此召集众弟子,  登上台阶作讲演;
征求意见供决裁,  提出主张和观点。

鉴于局势较稳定,  必须要有新打算;
扩大宣教其范围,  弘扬宗旨和理念。

号召所有穆斯林,  努力奋斗做奉献;
要为主道勤奔走,  莫忘使命仍在肩。

任重道远需努力,  不可居家图安闲;
争做宣教急先锋,  走向城乡去劝谏。

莫象耶稣信徒们,  接受使命讲条件;
任务若轻争向往,  倘或艰巨不情愿;

对于传教无兴趣,  关键时刻全叛变;
直到不幸降临后,  依然苟且自偷安。

穆民原本就虔诚,  勤奋积极更勇敢;
不像那些异教徒,  遇到挫折就埋怨。

穆圣教诲总牢记,  认真负责不怠慢;
即便任务再艰巨,  勇于接受和承担。

知难而进不退缩,  披肝沥胆也心甘;
与生俱来是英雄,  铁胆金心骨骼坚;

纵使脚下是火海,  不怕皮焦或肉烂;
哪怕前方有刀山,  何惧流血敢登攀。

信仰坚定依虔诚,  情操高尚靠磨练;
荣华富贵勿动心,  艰难困苦腰不弯。

圣门弟子当可颂,  大公无私是模范;
肩负使命勤拼搏,  付诸行动未偷懒。

神圣职责若在身,  竭尽全力去实现;
生死安危无所谓,  忠贞不渝拼命干。

信士分散各地去,  走访牧民尽忠言;
皈信之声不绝耳,  宣教成绩确斐然。

另派一人去罗马,  乘风破浪冲险滩;
迪贺叶图凯伯莱,  至拜占庭致圣函。

经巴斯拉大总督,  向东罗马做引荐;
呈书奉劝归正教,  停止征伐免涂炭;

端正信仰纠偏差,  失之毫厘终遗憾;
走出误区向正道,  远离火狱入天园。

新约分明有启示,  六百年后神灵显;
希拉山上光耀日,  末圣问世挽狂澜;

引领世人向光明,  脱离迷雾和黑暗;
彰善瘅恶化愚蒙,  革故鼎新除弊端;

端正信仰望灯塔,  远离漩涡避深渊;
解疑释惑排忧烦,  扶正祛邪消灾难;

教化崇拜独一主,  无有匹敌和伙伴;
超绝万物而自立,  岂有子嗣在人寰?

克拉希略阅信后,  豁然顿悟并赞叹;
认为所述合情理,  非圣岂可能洞见?

罗马大帝思冥冥,  双目深邃光闪闪;
观信犹如见其人,  横空出世本非凡。

随即脱口而说道,  愿为穆圣去洗跣;
由此可见其赤诚,  君子口中无浪漫。

传唤重臣相询问,  但见他们很厌倦;
乃派侍卫找商人,  了解详情做判断。

麦加首领苏福扬,  滞留加沙统商贩;
获知凯撒在邀请,  受宠若惊登宫殿。

心中不免在发慌,  额头鼻尖冒冷汗;
岂知是祸还是福,  身不由己腿自颤。

听见大帝所提问,  一头雾水才消散;
诚惶诚恐作回答,  实言禀告无增减。

通过翻译相传达,  简明扼要易分辨;
凯撒命令大臣们,  当堂见证听圣验:

请问麦加苏福扬,  穆罕默德出生前;
家族概况如何样,  先辈是否有人缘?

相答家境已衰落,  也算当地大门宦;
穆塔里卜是圣祖,  德高望重掌族权;

请问自从出生后,  天象变化若哪般?
百姓对他自称圣,  表示默认或反感?

答曰天象有变化,  当年半岛天大旱;
此后风调雨又顺,  流水淙淙润桑田;

园林茂盛果累累,  绿草如茵铺满塬;
五谷丰登粮满仓,  牛羊繁殖驼马欢;

有无忠实追随者,  是富或者是穷汉?
反对者为何许人,  有无信徒曾离叛?

追随之人极忠诚,  几乎都是穷光蛋;
亦有豪杰伯克尔,  欧麦尔和奥斯曼;

敌对势力为权贵,  难以阻止伊斯兰;
信徒对他极敬仰,  未曾有人相翻脸;

先辈可有人为帝,  或者曾经出圣贤?
追随之人有几何,  是否不断在增添?

回复先知其祖先,  未有一人曾加冕;
皈依之声不断响,  人数约有好几万;

其人品行作何讲,  言谈举止莫隐瞒;
是好是坏说清楚,  如实道来供评判;

答复出身本高贵,  仁慈悲悯心肠软;
慷慨豪爽多义举,  乐善好施厌贪婪;

宽容至恕不怀恨,  肚量如海可行船;
表里如一操行好,  聪慧明智目光远;

语无妄言讲文明,  心不妄思人清廉;
目忌斜视光柔和,  足未妄行步稳健;

自幼与他同长大,  所知情况较全面;
据实相告无水分,  绝无妄言或空谈。

对话至此而结束,  罗马大帝心震撼;
果然不出其所料,  末圣确实到人间!

有心皈依信正教,  又怕臣属相阻拦;
询问元老意若何,  将相幕僚齐逃窜;

命令侍卫锁宫门,  对着群臣大召唤:
承认穆罕默德吧,  确是上帝特派遣;

两约明确有预示,  理当遵循顺应天;
你们不要再执迷,  要走正道需勇敢。

众臣奔向各通道,  用力撞击大门环;
大帝却也无奈何,  让开大锁任其还。

凯撒不能做独裁,  政令统归元老院;
不像中国皇帝们,  独断专行权统管。

罗马大帝志未酬,  怅然若失意缠绵;
盛情款待圣使者,  庄严隆重设国宴;

麦加首领苏福扬,  实为地方一长官;
沐浴圣恩陪特使,  皇宫大殿享盛餐;

受到国宾之待遇,  源于圣光罗马显;
深切体会圣威望,  自叹弗如觉汗颜。

大帝特意备礼物,  赠与穆圣做留念;
再三托付凯伯莱,  向圣致意做抱歉。
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:41:19 | 显示全部楼层
一二三、有 比 较 才 有 鉴 别

回想当初签和约,  信众抵制或反对;
次贤反应更激烈,  发泄怨言闹情绪。

凡人岂知主幽玄,  只是感到很憋屈;
惟有大贤能理解,  深信使者知机密。

事实果然而如此,  对于穆民极有利;
古莱氏人终醒悟,  苛刻条件反为害;

好占便宜反吃亏,  自作自受能怪谁?
自愿修改利己条,  何必当初费心机?

可见穆圣智超群,  高瞻远瞩知未来;
此后圣教广传播,  因辱得荣大兴起。

多神教徒被感化,  争先恐后来皈依;
重新认识伊斯兰,  宗教比较更优异。

圣教事业得拓展,  光芒四射达边陲;
源源不断送温馨,  泽及草木益人类。

使者的确很伟大,  襟怀坦荡辖四海;
个人得失不计较,  任劳任怨无所谓。

说来容易做起难,  真心奉献谈何易?
沽名钓誉皆喜欢,  损己利人谁愿意?

惟有圣者不怀私,  所作所为求主喜;
真主悦纳真善美,  使者功德齐兼备。

气贯长虹志浩然,  天下为公抛私欲;
大爱无疆不受限,  视作人类为一体。

不像老牌基督徒,  惟我独尊排异己;
有色人种成贱民,  遭受打压和鄙夷;

在世大肆搞掠夺,  疯狂剥削吸骨髓;
滥杀无辜近疯狂,  伤天害理恶至极。

认识问题存障碍,  反把暴行当有理;
自以为是无约束,  嗜血成性不改悔;

误认上帝很仁慈,  对于选民会包庇;
因此根本无顾虑,  惟所欲为行恶举。

再看圣教伊斯兰,  不分种族和地域;
世人原本是弟兄,  追根溯源祖同一;

教法规定人平等,  无有贵贱与高低;
主以善功分优劣,  信士行为要自律;

不许对人有歧视,  侵犯他者是行亏;
公道场上受审判,  严惩不贷休逃避。

使者临终问弟子,  自己是否骂过谁;
乘他在世来报复,  讨还公道理应该;

人若带着亏事走,  后世追悔将莫及;
连问三声无人答,  以身示范做教育。
   
教皇挥剑向东方,  鼓励杀人大掠取;
财宝今世可作乐,  人头可以垒天梯;

浩浩荡荡登美洲,  诛尽杀绝何所惜?
土著人头值一元,  而且只能是纸币;

红衣主教为统帅,  军政要员争努力;
美洲史中有记述,  轻描淡写做交代;

印第安人实可哀,  地下含冤几百载;
只有犹太大屠杀,  不见美洲纪念牌。

唯有比较做鉴别,  善恶彰显难隐昧;
孰是孰非很清楚,  事实真相已大白。

伊斯兰教求大同,  视作世人为亲戚;
严厉斥责相嫉恨,  禁绝种族相隔离;

提倡伦理重道德,  卑视淫乱胡做为;
反对剥削和压迫,  谋求暴利为不义;

引导民众走正道,  脱离污泥出误区;
不要只图自享乐,  若行不义是犯罪;

否则天下必大乱,  各取所需无规矩;
你争我夺何时了,  祸患无穷难停息。

穆罕默德真清廉,  不求虚荣和富贵;
表里如一心纯洁,  两袖清风如净水;

洗涤胸腹无斑点,  不留私欲在心底;
志在拯救全世界,  光辉形象是表率。

总视金钱如粪土,  唯重美德与博爱;
身体力行示典范,  宽容大度甚慷慨。

艰苦朴素极节俭,  勤劳奋斗不懈怠;
高贵庄重厌骄侈,  平易近人很谦卑。

有饭只吃三成饱,  无食一周能忍耐;
衣服破了自己缝,  鞋子裂开亲手缀;

秉性温和脾气好,  言行规范合礼仪;
步伐稳健神抖擞,  声音适中志坚毅。

各种美德述不尽,  圣训记载极详细;
仿佛一面无尘镜,  永远反射其光辉;

照耀人类当自察,  揩去心尘涤污秽;
争取在世多行善,  莫留悔恨辱晚辈。
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:42:31 | 显示全部楼层
一二四、是 非 不 容 颠 倒

穆圣任重而道远,  古兰经中曾明言:
派你只为全人类,  警告报喜送平安!

使者原由主特选,  完美无缺是典范;
品质高贵心纯洁,  道德规范人清廉。

胸怀宽广如海洋,  意志坚定象泰山;
热爱世人胜自己,  关心集体胜亲眷。

一颗仁心由天赋,  两道祥光送温暖;
投放人间撒下爱,  播种和平与安全。

迫害威胁不改衷,  艰难曲折总向前;
逆流而上冲恶浪,  力挽狂澜志浩然。

孜孜不倦做劝化,  悠悠爱心极广泛;
污蔑攻击任它过,  从不记恨泄私怨。

以身作则示榜样,  以德报怨是真善;
励精图治求大同,  无私奋斗做奉献。

知难而进总坚忍,  矢志不渝闯难关;
面对死亡不改色,  侠肝义胆见勇敢。

一人挑战恶势力,  百折不挠摧敌胆;
岿然不动任砍杀,  反为宿敌做祈愿。

以柔克刚有耐力,  知疲不倦拼命干;
理想果然成现实,  奋斗目标终实现。

光复麦加荣耀日,  使者显得更卑谦;
乘驼缓缓向禁寺,  前额触及其驼鞍。

罪魁祸首全放过,  恶妇杏黛亦赦免:
今天你们自由了,  去与家人相团圆!

语言朴实又简短,  听来的确很平凡;
挽救生命尤其多,  善以达到其顶点。

时隔一千三百载,  法国革命闹翻天;
滥杀无辜被质疑,  欧洲开始讲人权;

西方世界方觉醒,  行动何其太迟缓?
文明进步怎么讲,  恬不知耻够厚颜。

再看美国之进步,  文明依赖原子弹;
好人坏蛋一同抓,  投入牢中不审判;

妇女儿童照样杀,  管他什么塔利班;
凶恶程度到疯狂,  反而攻击伊斯兰;

盗用文明当外衣,  颠倒是非假宣传;
目的就是要杀戮,  抢掠财富夺资源。

时间流转过千载,  文明进步何其难?
越是进化越恶劣,  口说文明实野蛮。

只因穆圣一句话,  所有战犯也放还;
上至恶首苏福扬,  下至戮尸大坏蛋;

一概放过见仁心,  万众归附齐感叹;
不像铁杆基督徒,  杀人如麻不眨眼;

神职人员和信众,  恶贯满盈是战犯;
什么坏事没做绝,  罄竹难书其罪衍。

西方学者羞启齿,  默不作声想遮掩;
油腔滑调避话题,  巧言令色皆好辩。

乌尔班到内罗德,  能说他们心肠软?
裁判所和十字军,  惨绝人寰更凶悍;
   
印第安人近灭绝,  一颗头颅一美元;
没洲矿产全掏空,  平民生命不值钱;

调转枪头向亚洲,  化学武器战越南;
印度支那尸纵横,  再去中东抢油田;

邪恶之源华尔街,  淫狼欲虫太贪婪;
五角大楼和白宫,  发动战争无阻拦;
   
绑架暗杀更虐囚,  美国文明竟这般?
狂轰滥炸灭无辜,  似将异己要杀完;

再看美欧教堂里,  主教神甫不要脸;
男童幼女遭奸污,  竟将教堂做妓院;

如果这是其文明,  那么野兽不凶残;
凶恶莫过于如此,  格杀勿论绝人烟。

如果这不是进步,  为何媒体大渲染?
污蔑圣教和穆民,  虚拟罪状待开战。

西方各界播仇恨,  鼓风作浪掀狂澜;
恶魔怪兽争露相,  粉墨登场竟表演;

争做文明先锋兵,  呲牙裂嘴吐舌尖;
很不吞噬东方人,  不留一个在人间。

文明已然大变质,  正义理念被推翻;
是非颠倒说胡话,  恶行竟然受称赞。

这便就是其逻辑,  自己作恶是行善;
借用文明做掩护,  其实内脏已腐烂;

恶意根植在心底,  黑血充满其血管;
无论如何再进化,  意识形态难改变。

撇下男凶说女流,  管中窥豹看破船;
意大利人法拉奇,  怒火中烧似点燃;

泼辣撒野何其狂,  暴跳如雷像疯犬;
满腔嫉恨何时了,  唯恐天下不大乱;

恶毒攻击辱圣教,  歇斯底里胡扯淡;
卑劣不亚拉世迪,  狂吠乱咬吐污涎;

什么圣教有问题,  信口雌黄不觉惭;
为何不说基督徒,  腥风血雨近千年;

所到之处血成河,  逢人便杀毁庄园;
难道本质很优越,  为何视而若不见?

遥想当年克莱芒,  基督教徒总动员;
教皇号召向东方,  去为上帝夺地盘;

十字架下宣誓罢,  八万大兵上前线;
莱茵河畔齐出发,  杀气腾腾如烈焰;

匈牙利人遭洗劫,  拜占庭城火弥漫;
曾经屠城贾尔曼,  一人不留遍地寒;

攻入耶路撒冷后,  男女老幼全部斩;
剖腹杀婴寻乐趣,  戮尸已然成习惯;

生灵涂炭何所惜,  残杀平民几千万;
至今依然在行凶,  尸骨遍野难伸冤;

不许弱者做倾诉,  否则就是太极端;
扣上恐怖特制帽,  然后追杀绝后患?

文明文明真文明,  刁钻刁钻极刁钻;
搅得世界无宁日,  一片狼藉真够惨。

国内精英丧良知,  跟着列强屁股转;
为虎作伥争献媚,  摇唇鼓舌象汉奸;

美国羞于再造谣,  恐怖名词已改换;
有人依然唱旧调,  确实令人很遗憾!
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:44:05 | 显示全部楼层
一二五、道 思 部 落 皈 信

道斯部落派使来,  图培伊勒为首领;
此人能言又善辩,  口头浪漫语惊人。

尤其这次来麦加,  访问对象是穆圣;
不可等闲而视之,  讨论话题拟在胸。

行前族人多叮咛:  了解清楚作决定;
关涉改宗更信仰,  事关重大当谨慎。

待到与圣相会晤,  先入为主而提问;
奇思异想脱口出,  歪理邪说道不停。

怪诞论题无数条,  无奇不有待解明;
要求使者作答复,  排惑释疑指迷津。

先知沉着相回应,  对答如流举座惊;
知识丰富无人比,  事无巨细皆精通。

回答问题不回避,  仿佛是在数家珍;
穆圣原本是文盲,  目不识丁得公认;

为何学识如此广,  通今博古知乾坤;
思维明晰不混乱,  概念清澈如明镜;

剖析透彻若见底,  论述精辟寓意深;
言简意赅弃繁琐,  切中要害易区分;

仰观天象思宇宙,  俯察地理识流形;
若无真主相启迪,  智慧如何能超群?

天经原本是铁证,  所有知识皆汇总;
包罗天地与万象,  昭示真理为指针。

故而文盲胜学者,  满腹经纶殊非同;
君子以理相诚服,  愚人强辩欲取胜。

来使与圣访谈后,  所有疑惑化烟云;
随风飘去无困扰,  心明眼亮极兴奋;

集体宣誓入正教,  同心同德护教门;
成为忠实穆斯林,  坚定信仰无异心。

欢天喜地回家乡,  替圣传教极热情;
劝勉族人全皈信,  推倒偶像立道根。

   
       一二六、艾 赛 德 殉 教

穆圣派遣艾赛德,  独身前往巴斯拉;
致函罗马大总督,  希望其人能归化。

艾氏临近穆耳台,  遇见故友相叙话;
恶人许拿海贝赖,  奸诈阴险更毒辣;

探知信士负使命,  长途跋涉去加沙;
心怀歹意恶向胆,  谎称亦去叙利亚;

正好一路可叙旧,  排遣寂寞解困乏;
故此结伴而同行,  继续前进迈步伐。

伍麦伊尔本笃诚,  岂知恶人极狡诈;
所以根本无防备,  猝不及防被暗杀。

使者闻讯甚悲伤,  竟为烈士泪默洒;
深切悼念哈里斯,  祈求真主喜爱他。

烈士生前热爱圣,  赤胆忠心映彩霞;
历尽苦难和折磨,  面对迫害不惧怕;

护守信仰未动摇,  虔诚敬畏拜尊大;
披肝沥胆极忠勇,  卫教战争全参加。

最早加入伊斯兰,  立志奉献若豪侠;
堪称模范穆斯林,  言谈举止合教法。

捐躯抛颅成烈士,  碧血丹心在天涯;
使者如何不悲伤,  只觉心肝如针扎。

后来沿途皆归附,  如潮涌向麦地那;
弃暗投明归正道,  腐朽建筑自倒塌。


   一二七、圣 教 光 芒 曜 四 方

穆圣签约很正确,  原想取得主喜悦;
后来事实作见证,  预期效果若展阅。

麦加承认穆斯林,  不可铲除或灭绝;
宗教地位得确立,  障碍终于被跨越。

两地居民互通商,  突破封锁和制约;
确定信仰归自由,  顽固势力终妥协。

社会秩序趋稳定,  经济关系渐密切;
多神教徒视穆民,  贸易往来不可缺。

麦加人到麦地那,  从商定居由自决;
圣城居民大增加,  多人不愿再离别。

初期信士其形象,  堪称典范或英杰;
以其品德和情操,  赢得赞赏被人学。

古莱氏人在反思,  伊斯兰教很优越:
教义内涵极丰富,  合情入理更体贴;

要求信士心虔敬,  扬善止恶禁卑劣;
抑制私欲防膨胀,  净化心灵求纯洁;

宣扬真理化迷惘,  摒弃虚伪和偏斜;
保持公正勿怀私,  维护正义与圣业;

信民关系极融合,  情同手足不分裂;
相互关怀并疼顾,  睦邻友善总和谐;

不分种族与贵贱,  相帮互助同提携;
重义轻财总慷慨,  大公无私志忠烈;

行为规范不越轨,  诚实无欺心不邪;
品行端正思想好,  情操高尚如陶冶;

伊斯兰教大拓展,  迅速传播齐迎接;
不断有人来加入,  掀开历史新一页;

真主援助已到来,  圣教之光如皓月;
冉冉升起放光芒,  照耀天地映黑夜;

古宗遗教理不明,  含混不清待商榷;
腐朽大厦终坍塌,  犹如蜡烛将熄灭。

伊斯兰教更兴旺,  蓬勃发展极迅捷;
越是打压越壮大,  遍地开花向世界。

自迷之人在觉醒,  恍然大悟断梦靥;
由衷感佩圣功德,  不再仇视或轻蔑。

穆圣形象极高大,  嘉德懿行如陈列;
千百年来受赞颂,  出类拔萃超山岳。

堪称领袖和导师,  导航化愚做引介;
满腔爱心柔似水,  感动固执融冰雪。

仁至义尽怀悲悯,  诚实守信志明确;
胸可容纳天下人,  付出从不图感谢!

   一二八、致 函 叙 利 亚 总 督

穆圣派遣维海甫,  持着信函独外出;
前往大马士革去,  见叙利亚大总督。

哈里斯本史密尔,  专横跋扈并嫉妒;
凯撒对其很赏识,  委以重任统附属。

总督私宅在城郊,  富丽堂皇极夺目;
画梁雕栋琉璃瓦,  朱栏玉壁黄铜柱;

奇花异草栽满园,  群芳争妍浪蝶舞;
高墙满是翠藤蔓,  院外全是椰子树。

信使呈递圣函件,  祈望总督能醒悟;
弃暗投明归正教,  走向光明入坦途:

尊奉安拉为真宰,  主必相宥得洪福;
穆罕默德是钦圣,  派遣人间化迷误;

希望皈信伊斯兰,  沐浴真恩主襄助;
洗心革面重做人,  停止征伐和杀戮;

主恩浩荡泽无限,  人若向善赏恩露;
但愿怜悯老百姓,  莫使他们再受苦。

总督阅完书信后,  面目狰狞顿发怒:
吾为罗马大统兵,  谁敢褫夺本职务?

即将信笺掷在地,  圣使立时被驱逐;
并让信使做转告,  亲率大军来征服;

誓与穆圣争雌雄,  对垒鏖战决胜负;
不获全胜不罢休,  势必荡平圣城府。

后又派人追信使,  带回宫中却扣住;
拟定作战之计划,  送达凯撒待批复。

立派使去东罗马,  自己备战做部署;
计划倾巢全出动,  孤注一掷拼命赌。

凯撒看后很生气,  斥骂总督是匹夫;
穆斯林军甚威武,  不准与其起冲突。

克拉希略极聪明,  遇事从来不糊涂;
深知信士很勇敢,  所向披靡如摧枯;

罗马武器虽先进,  士气低落奈何如;
两军交战勇者胜,  莫对信士做低估;

否则后果不堪想,  中东版图丧失无;
阿拉伯人若联合,  帝国地位难稳固。

外交风波得平息,  总督得令冒汗珠;
从此不敢再觊觎,  坚壁清野故卫戍。

召见信使作解释,  开脱罪责求和睦;
隆重设宴做款待,  和颜悦色待圣徒;

再三表示其歉意,  希望圣使莫在乎;
特意为圣备礼物,  以求谅解并宽恕。
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:45:24 | 显示全部楼层
一二九、致 函 埃 及 总 督

使者派遣哈泰夫,  持函出使去埃及;
穆考格斯展信读,  心领神会不设疑;

他据新约作判断,  末圣临世成定局;
乡间遍传圣美德,  大千世界有显迹;

毫无疑问是末圣,  六百年限已到期;
只是出生在麦加,  伊斯玛仪之后裔;

希拉山上光辉显,  阿拉伯人却愚昧;
理应为此当自豪,  反而抵制并排挤。

故此询问圣信使,  使者何不咒忤逆?
诛灭那些异教徒,  对于正教很有利;

那时我们全信教,  不怕谁敢再反对;
敌对势力未消除,  将是威胁和祸害;

若但容忍对立者,  本督难免存忧虑;
担心愚民会闹事,  危及政权与社稷。

圣使依约而作答:  当初耶稣被包围;
任由族人捆起来,  将他推向断头台;

也未咀咒其信徒,  圣与凡人本迥异;
反之岂能称作圣,  唯有愚夫恨同类;

穆罕默德极仁慈,  当年曾在伍侯岱;
抗击麦加侵略者,  敌人围攻势若摧;

预置使者于死地,  刀光剑影如倾雨;
身边卫兵多牺牲,  先知头盔被击碎;

铁扣衔入两颊内,  鲜血染红白胡须;
并未因此而怀恨,  反为敌人求吉利;

仁慈悲悯是本质,  宽容至恕为壮怀;
只愿世人得幸福,  怎会咀咒除异己?

语无妄言厌空谈,  足未妄行忌越轨;
心不妄思抑贪婪,  志非妄取行为美;

品行端正情操好,  表里清洁如白玉;
道德规范心无染,  形象高大有魅力;

既非巫师施妖术,  又未卜卦求凶吉;
亦无帝王怀野心,  不像将军动杀机;

胸怀一颗慈悲心,  总在不断释善意;
引导世人出迷误,  放弃作恶或行亏;

德高功劭人共仰,  嘉操懿行受拥戴;
千里有人来追随,  万众归心势所趋。

埃及总督哈泰夫,  听后叙说很赞许;
当即表示愿归顺,  内心对圣极钦佩;

赠送仆从有二人,  另有衣物和乘骑;
修书向圣作致谢,  由衷表示相感激。

其中女仆麦里妍,  后与使者结伉俪;
虔敬赤诚至终生,  忠贞不渝志坚毅。

由此可见圣婚姻,  打破传统旧规矩;
门当户对摒一边,  同情寡妇和奴隶;

原本就是在行善,  以身示范做教育;
免得妇女受鄙视,  免说她们很霉气。

穆圣地位极显要,  与生俱来本尊贵;
为何不去找妙龄,  乃为弱者示关爱。

如果不是这样想,  妙龄少女不愁娶;
就像中国皇帝们,  艳后佳丽无数计。

直至二十一世纪,  国人择偶求匹配;
若门不当户非对,  倘要结婚成问题。

可见使者多伟大,  将尊就屈化群迷;
怜悯寡妇遭遗弃,  独具匠心自委屈。

尽数英雄与豪杰,  还有名流当权派;
哪位喜欢讨寡妇,  有谁心不爱美丽?

结婚只是走形式,  婚礼誓词如儿戏;
徐娘未老先离婚,  另求刺激找少女;

明修栈道掩耳目,  暗渡陈仓纵淫欲;
朝秦暮楚争自由,  喜新厌旧调口味;

美其名曰性解放,  伦理道德全破坏;
彻底拆毁防护墙,  伤风败俗求乐趣;

成年男女欲奔涌,  犹如大坝已决堤;
一泻千里不可挡,  任由激流向欲海;

卑鄙行为实可恨,  魔爪伸向其晚辈;
黄色音像大泛滥,  丑恶形象上三D;

口说关心妇女们,  慈爱不是靠吹嘘;
实乃追求性满足,  灵魂深处藏污泥。

为求心里得平衡,  恶毒攻击热苏荔;
只能证明其卑劣,  贬损尊者自安慰。

西方色狼极凶恶,  穷奢极欲已至极;
极端仇视伊斯兰,  否认使者和天启。

倘若不是封印者,  那么末圣又是谁?  
难道圣经在胡诌,  还是信徒不肯依?

相信摩西不说谎,  反则岂能为圣哉?
圣人撒谎未曾闻,  信徒不遵申命记;

第十八章十八节,  分明对圣有记载;
言简意赅做嘱咐,  请看旧约所训谕:

必在他们弟兄中,  选派先知就像你;
我要将话传给他,  所有吩咐极详细!  

伊实玛利和以撒,  原本就是两兄弟;
亚伯拉罕得敕令,  当时以撒刚出胎;

训谕明示为弟兄,  以撒原小十三岁;
词义原本很明确,  不可混淆做歪曲。

摩西穆圣很相像,  同有双亲和子女;
基督生前未结婚,  有母无父只自己;

创世纪中廿五章,  第十八节很明晰;
对此清楚做说明,  晓谕后人当记取。

旧约其中有律令,  古兰法典更充裕;
耶稣曾对族人讲,  旧约一字不能改;

马太福音十七章,  分明对此有交代:
即便天荒或地老,  律法我绝不淘汰。

所以新约无法令,  轶闻趣事做点缀;
大相径庭差距远,  南辕北辙两分离。

约翰福音第一章,  二十一节有定义:
犹太人去问约翰,  施洗约翰下定语:

自己不会是先知,  耶稣也被排除外;
基督告诉犹太人,  模棱两可未知悉。

圣经内容多抵触,  自相矛盾难释怀;
由圣保罗篡改后,  面目皆非怎凭据?

摩西自称是先知,  基督追奉为主宰;
可见更不像穆萨,  天壤之别岂相比。

穆圣摩西自然逝,  耶稣罹难未落地;
结局显然不相同,  殊途异归差万里。

基督徒们皆深信,  尔萨却是来赎罪;
为此地狱居三日,  信徒罪责全免去;

所以信徒好杀戮,  肆无忌惮行恶举;
罪由耶稣做承担,  他们根本无顾忌。

摩西穆圣做劝化,  谁若干罪下地狱;
宣示作恶必受罚,  公道场上极严厉。

穆圣摩西称仆人,  耶稣认父为上帝;
基督更不像穆萨,  生搬硬套不合理;

各种迹象在显示,  摩西耶稣难比拟;
圣经遗训做何解,  究竟谁最像摩西?

再看圣经创世纪,  二十五章示地域;
第十八节明确说:  先圣子孙其讯息,

在其兄弟之东边,  泾渭分明易辨析;
东边明喻阿拉伯,  兄弟乃是指犹太;

如果出自于本土,  何须说南或道北;
多此一举无必要,  语无伦次显累赘;

巴勒斯坦为据点,  阿拉伯人在东居;
伊实玛利是兄长,  事实清楚更明白。

除了穆圣再无人,  时代周刊有公议;
公元一九七四年,  七月十五群英会;

美国精神学博士,  针对伟人做排序;
马沙文则设标准,  三项条件为参例;

唯独穆圣全达标,  当之无愧居首位;
其他之人附一项,  两条要求也未备。

权威人士下结论,  凭着理性和逻辑;
大会主席做宣布:  穆罕默德列第一;

世界领袖为穆圣,  无人超出其右矣!
庄严宣告全世界,  惟独穆圣像摩西!


    一三O、致 函 南 加 士 国 王

圣城微风吹嫩草,  春回大地绿水绕;
园林竞秀鸟争鸣,  山花烂漫春光好。

日出霞光射万里,  月圆银丝撒亿条;
夜来群星齐吐辉,  黎明金鸡先报晓。

山峦分明天晴朗,  景色宜人春热闹;
祥光瑞气遍城乡,  温馨暖意漫半岛。

穆圣派遣伍麦叶,  横渡红海去奉告;
到达阿比西尼亚,  希望举国归正道。

开明国王南加士,  原本信仰基督教;
从未排斥伊斯兰,  可对基督很倾倒。

热情接待圣特使,  展读信函开眼笑:
谨奉尊大安拉名,  使者受命做宣导;

恳切期望贵君主,  赞主超绝更美妙;
独一无偶无匹敌,  纯净无染极清高;

天地万物赖以生,  完美无缺善创造;
主宰乾坤养万物,  恩泽无限光永照;

希望国王当明察,  崇拜真主并托靠;
做为大地代治者,  当为臣民做祈祷;

只有专心崇拜主,  虔诚必定得好报;
和平安宁会降临,  终极目标能达到;

穆罕默德是使者,  特遣人间做师表;
宣示真理化迷雾,  消除仇恨平惊涛;

奉劝国王率其民,  融入圣教大怀抱;
应时归顺求主喜,  赐恵国民最重要。

善恶有报是定则,  赏罚分明恶不饶;
真主悦纳行善者,  幸亏干歹系天牢;

规劝民众当向善,  纯净心灵守情操;
勿忘主恩及大德,  返本还源善作桥。

国王阅毕圣函件,  沉着冷静作思考:
穆罕默德实伟大,  开宗明义立坐标;

分经化纬有尺度,  仁慈博爱德长昭;
洒向人间尽温暖,  大地回春冰雪消;

胸如海洋纳百川,  放眼世界能远眺;
公平至正世罕有,  品德高尚志不骄;

智慧超群甚谦逊,  和蔼可亲厌倨傲;
坚守清贫重功修,  心平气和无烦躁;

嘉言懿行远近闻,  圣验奇征目共眺;
堪称人类好领袖,  无与伦比其英豪;

热爱民众惜生灵,  体恤贫孤敬长老;
浩然正气贯长空,  侠肝义胆镇群妖;

力挽狂澜救乱世,  深入鬼穴去横扫;
阳刚之气摧魔胆,  魍魉魑魅皆遁逃。

国王热情待圣使,  深入交流并探讨;
凭着智慧作分析,  各种宗教相比较;

优越莫过伊斯兰,  景仰之情上眉梢;
毫不含糊做圣徒,  岂怕将相相阻挠?

只恨所属国民们,  未能归顺应天兆;
自己虽是一君主,  主教掣肘添烦恼。

穆圣特使阿米尔,  请求迁士返圣朝;
国王欣然而答应,  准许难民做归侨。

归侨温姆哈比卜,  偕同丈夫海外漂;
丈夫后来叛信仰,  沉湎酒色任逍遥;

不久失足坠深谷,  撇下妻子自早夭;
蜕化变质未半年,  魂归地府入阴曹。

苏福扬是哈氏父,  女儿信仰未动摇;
使者怜悯哈比卜,  聘为圣妻慰辛劳。
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:46:54 | 显示全部楼层
一三一、致 函 波 斯 皇 帝

穆圣派使去波斯,  会见帝王科斯鲁;
阿卜杜拉胡扎菲,  受命踏上出使路。

到达伊朗谒国王,  恭谨禀呈圣函书;
皇帝狂妄又自大,  专横跋扈象匹夫。

书信首先颂尊名,  后将内容做陈述:
王见其名排主后,  触动神经而发怒。

信中劝王尊安拉,  虔诚敬拜造物主;
太阳同属被造物,  向火叩首是迷误;

当食洁净宰牲品,  血液腐尸含有毒;
不仅对人无裨益,  反致疾病有害处;

合理征收各项税,  尽量减轻民重负;
做为大地代治者,  功在为民能造福;

希望尊奉古兰经,  提纲挈领很清楚;
导入向善是指针,  明心开窍示坦途;

遵经崇礼树新风,  倡导文明除陋俗;
立行拜功洁心灵,  向主祷告求宽恕;

履行天职守戒律,  克己奉公尽义务;
完纳课税济赤贫,  救助弱孤和寡妇;

不受威胁勿战争,  停止征服和杀戮;
热爱同类求共存,  不可虐待所俘虏;

引领国民齐向善,  团结友爱得和睦;
营造和谐好氛围,  摒弃猜忌与嫉妒;

施行仁政化天下,  不愁有人不归附;
太平世界合民愿,  社会安宁受拥护。

波斯帝王是暴君,  生性粗野更贪图;
目空一切极狂妄,  好大喜功总如故;

认为自为世界王,  应当先主而称呼;
但见其名居主下,  勃然大怒如恶虎;

当场将信撕粉碎,  面目狰狞凶相露;
立即派使奔也门,  命令巴赞大总督;

挑选出色特工员,  行动必须要迅速;
化装潜入麦地那,  秘密对圣做抓捕;

羁押波斯见当朝,  听候差遣和摆布;
地球之王谁敢惹,  权力无限世间无。

可笑那个小皇帝,  何其猖狂逞威武;
拟将使者绑架去,  充当官奴做差仆;

异想天开不自量,  蚍蜉竟想撼大树;
穆圣本是主特使,  人神共仰同感服。

替天行道救乱世,  力挽狂澜安黎庶;
导盲化迷引正道,  扶正祛邪镇魔窟。

也门总督遣骑兵,  纵马飞奔向圣都;
假装皈信见使者,  怀揣皇令做宣读:

世界之王科斯鲁,  统治全球权永固;
穆罕默德听诏命,  速来天朝参拜孤。

使者听后很镇定,  目光冷峻神严肃;
要求特工相转告:  波斯宫廷将倾覆;

国君不久遭惨死,  帝王宝座归圣徒;
伊斯兰光耀宫殿,  为时不远待拭目。

特工顿时极诧异,  惊慌失措心发怵;
哪有勇气抓先知,  唯独担忧其眷属。

先知预言很灵验,  神通广大并特殊;
圣迹传遍于城乡,  闻名遐迩如目睹。

几位特工相交流,  认为使者得天助;
向来身边无保镖,  羞杀帝王与幕府。

恭谨与圣相告别,  飞奔而去即回复;
滚鞍下马作汇报,  耳闻目睹详叙述。

巴赞闻言自思忖:  幸亏特工不糊涂;
否则后果难设想,  自取祸端天地诛。

事后不久传警讯,  希尔维叶弑其父;
宣布废除先王令,  严禁对圣再欺侮。

巴赞闻讯冒冷汗,  穆圣确实不可辱;
反之大难必临头,  祸由自取莫含糊。

也门总督在反思,  蒙主恩惠终醒悟;
心悦诚服入圣教,  脱离歧径远迷谷。


      一三二、致 函 巴 林 总 督

海兹纳米去巴林,  肩负使命做启蒙;
访问总督孟孜尔,  呈交圣函待沟通:

谨奉尊大安拉名,  大仁至慈掌乾坤;
造化天地和万物,  安置日月及星辰;

维系真理化人间,  注入正气充太空;
浩瀚宇宙辖世界,  无形轨道供运行;

独立自主权无限,  超绝万象而永生;
美奂绝伦无匹敌,  完美无缺是至尊;

普慈特赐恩浩荡,  惠及人类泽无穷;
真光照耀满宇宙,  无中生有显大能;

穆罕默德为钦差,  派遣世间传使命;
接受启示化群迷,  除污涤垢洁心灵;

引导世人走正道,  脱离迷雾见光明;
扬善止恶弃陋俗,  扶正祛邪立根本;

希望总督明大义,  率领属下归正信;
尊奉安拉当礼拜,  食用洁净宰牲品;

教化臣属多行善,  热爱关心老百姓;
要为社会做贡献,  主喜人爱留英名;

总督若能归正教,  功垂千秋与世存;
人民因此而获福,  一举三得享太平;

首先获得安拉喜,  赏善罚恶无疑问;
其次将被民拥戴,  所到之处受欢迎;

再则阁下也无损,  利国利己亦利民;
社会必然得和谐,  国运昌盛得繁荣;

谁若阻碍主大道,  乃为狂妄和愚蠢;
以己之力抗安拉,  愚不可及无理性;

自取灭亡是必然,  毋容置疑勿侥幸;  
全能真主若震怒,  天翻地覆在一瞬;

万物皆由主造化,  人当感谢养育恩;
莫要知恩却辜负,  悖逆之徒是自损。

巴林总督本萨维,  欣然率众齐归顺;
并向辖民作劝告,  认真尊奉古兰经:

真主至大极清高,  穆罕默德为钦圣;
伊斯兰教是真理,  优越其它各教门。

大批族人已皈依,  相继成为穆斯林;
少数只是在观望,  举棋不定未顺应。

另有部分犹太人,  制造麻烦泄私愤;
冥顽不化岂奈何,  挑拨离间造矛盾。

对此总督派信使,  日夜兼程到圣城;
谨将形势相汇报,  请示使者做决定。

穆圣回信曾指示,  首先必须施仁政;
规劝信民做榜样,  要以律法为准绳;

蒙昧陋俗应摒弃,  放高利贷决不准;
自死动物含病毒,  有害健康禁食用;

五番拜功当坚持,  朝夕对主多赞颂;
按照规定纳课税,  充实国库赈饥民;

用饭应当洗双手,  拜前必须做小净;
见面相互祝平安,  买卖做到两公平;

凡是皈信正教者,  遵纪守法莫放纵;
履行天职尽义务,  维护团结求太平;

对待那些异教徒,  应当保护并宽容;
如果他们不作恶,  任其自由勿欺凌;

至于少数顽固派,  予以警告让反省;
只要停止做坏事,  从此不再欲蠢动;

既往不咎莫为难,  保持交流和沟通;
和睦相处同安宁,  互不侵犯求共存。

总督看信而感叹:  可见悠悠圣仁心;
呕心沥血为百姓,  胸怀天下盼大同!


   一三三、致 函 叶 马 迈 总 督

赛立泰本阿米尔,  受命前往叶马迈;
秉持圣书去投递,  访问胡载本阿里。

总督展开信件读,  深思冥想细分析:
谨奉至尊安拉名,  穆罕默德为钦差;

致意阁下您平安,  祝福属民同愉快;
真主洪恩似雨露,  源源不断降大地;

但愿世人同畅饮,  仰恩承露受其惠;
正本清源洁内心,  抑私制怒存善意;

我凭启示作奉劝,  不为自己谋私利;
希望胡载大总督,  率其属民向真理;

真理贯穿伊斯兰,  正教原义由天启;
光辉永远曜乾坤,  泽及世界与人类;

如果能够沐真恩,  徜徉其中极优美;
那是因为主怜悯,  所以终未被抛弃;

康庄大道通天直,  崎岖小路绕地歪;
光明坦途脚下稳,  昏暗歧径眼前黑;

但愿总督归正道,  弃暗投明行壮举;
抓住真理金绳索,  遵守天经玉戒律;

抛弃族神敬安拉,  感恩戴德拜主宰;
凭借理智作判断,  依赖能力去思维;

究竟宇宙之主大,  还是小庙雕像威?
相信总督有主见,  心知肚明无须提。

胡载生性极傲慢,  专横跋扈竟成癖;
目中无人自高大,  气焰嚣张欲若飞。

两耳从不纳忠言,  象被脓塞所隔离;
岂能听取圣劝告,  挥笔回复反相讥:

信中倡言很感人,  可是本督无兴趣;
精神寄托不需要,  我只希望得实际;

卑职原是演说家,  堪称诗圣谁敢敌;
走遍天下无对手,  风流人物属第一;

铿锵有力响四方,  纵横东西与南北;
掷地其声如天籁,  旋律优美人陶醉;

阿拉伯人齐景仰,  他们对我很崇拜;
本督名利已双收,  无比荣耀和尊贵;

你不过是一文盲,  随时可以显神迹;
乃是穷汉所需要,  我爱金钱和美誉;

如果你与我合伙,  那我肯定会追随;
神迹正好可利用,  能为本督增光辉;

本职天生爱享受,  特喜财宝和高位;
有钱可使鬼推磨,  无权活着象奴隶;

纯洁灵魂能如何,  精神文明无所益;
活着就是图快乐,  整治他人最得意;

请看丛林动物们,  谁不喜欢有权力;
你死我活相厮杀,  为的就是能纵欲。

使者阅完复函后,  痛心疾首甚惋惜:
狂妄之徒难劝化,  野心膨胀终害己!

狮子胃口难满足,  虎视眈眈总觊觎;
得陇望蜀无止境,  梦寐以求做皇帝。

实为帝国一警犬,  拴在半岛守地皮;
张牙舞爪咬主人,  忘却自己是傀儡。

为虎作伥不醒悟,  欺压百姓聚敛财;
虎天虎地岂了得,  作威作福显气派。

先知当时曾预言,  傀儡政权将垮台;
腐朽建筑必坍塌,  利益集团终倒闭。

凯撒大帝岂曾料,  罗马帝国势渐微;
江河日下难挽回,  中东版块要失去。

正如使者所预见,  光复麦加之时期;
叶马迈人传消息,  总督猝然成厉鬼;

死前未曾染疾病,  偶吐黑血裂破嘴;
结局确实很惨然,  灰飞烟灭落尘埃。

哀哉胡载本阿里,  为何结局如此悲?
口出狂言逞其能,  不可一世争霸气;

奇思异想终成梦,  荡然无存全破碎;
唯留臭名留人间,  肮脏躯体碾做泥。

燕雀枉有秃鹫志,  鼓噪争啼又何宜?
欲与使者比高低,  天诛地灭是势必。

纵观历史警示多,  各大圣训有记载;
只要留心去观察,  谁也可以能明白;

凡是对圣不恭者,  寿损暴死必无疑;
前文略有几案例,  目的就是供研习。

秃笔难以做尽述,  再补一例同回忆;
警示那些狂徒们,  注意言行莫自害:

即便身为穆斯林,  蔑视穆圣实愚昧;
因为他是主使者,  代主发言传训谕。

忆惜当年哈穆宰,  牺牲之前曾失态;
邀友去到舞女家,  酗酒高歌而大醉;

使者得知情况后,  前去对他作责备;
圣叔酒气已上头,  对圣态度很无礼;

竟然跑到门外边,  割下骆驼耳和鼻;
刨开腹部摘心肝,  摆上餐桌作酒菜

不久大战已爆发,  伍侯岱役何悲戚;
英雄战死于沙场,  惨遭戮尸毁贵体;

结局与驼全相似,  耐人寻味当铭记;
其中寓意作何解,  绝非偶然或巧遇。

如果这事属巧合,  那么还有许多位;
异教徒中忤逆者,  每人结局极可悲;

若不惨死必短寿,  若不折寿必暴毙;
仅在拜德尔战场,  十几逆徒无例外;

罪魁祸首皆暴死,  前赴后继入地狱;
可笑恶兽折海赖,  成为儿童刀下鬼;

究竟这是为什么,  惟有真主知机密;
试想使者由主遣,  岂容俗人任意欺;

主是穆圣保护者,  无论谁与圣为敌;
自取灭亡无疑问,  死有余辜遗后代。

圣为真主代言人,  谁若侮蔑主不喜;
欺圣犹如在欺主,  蔑圣就是蔑主宰。

正因安拉做保护,  有惊无险总安泰;
麦地那城无警察,  使者从不要警卫。

不像那些权贵们,  特警成群如连队;
荷枪实弹甚威武,  甚至还有警卫旅;

依然难保其安全,  生命有朝不保夕;
比如甘地和林肯,  还有拉宾肯尼迪;

暗杀事件总不断,  数不胜数难统计;
只有真主相庇护,  刀枪不入是定律。

劝君审视其言行,  停止对圣做攻击;
不信那就走着眺,  真主决不饶恕你。

或许不被立即罚,  那是等待你忏悔;
倘若执迷而不悟,  横祸必定会到来。

莫要自负而狂傲,  其实是人确卑微;
纵使自己再有才,  没有什么了不起。

谦虚确实是美德,  教义要求人谦虚;
狂妄又能怎么样,  无非自我求安慰。

假如真主不怜悯,  一点小病痛彻肺;
别说伤筋或折骨,  剖腹送上手术台。

生死未卜难预料,  床上滚下也可畏;
说不能活就难活,  求医也是无意义。

写下这些小文字,  想劝穆民当自爱;
不要骄傲或自大,  任何时候应谦卑。
 楼主| 发表于 2011-11-4 08:01:46 | 显示全部楼层
一三四、海 巴 尔 战 争
        
                        1、战 争 起 因
        
        穆圣派使访各地,  营造和谐大氛围;
        信士分散走四方,  深入城乡做倡议。
        
        向北到达东罗马,  向南进入也门北;
        西至阿比西尼亚,  东到波斯首府去。
        
        入教之人聚圣城,  络绎不绝来皈依;
        和平信使相继返,  不断带回好消息。
        
        通过侯德比亚约,  消除忧患化危局;
        南方威胁虽缓解,  北方门户仍敞开。
        
        罗马帝国未出兵,  岂能保证不觊觎;
        象似老骥在伏枥,  志吞山河恨无力。
        
        海巴尔区犹太人,  贼心不死使阴计;
        极力勾结拜占庭,  贿赂将军和权贵;
        
        犹太教徒甚刁钻,  阴险狠毒是祸害;
        借刀杀人寻常事,  重利盘剥巧夺取。
        
        商人象似笑面狼,  与生俱来喜腥味;
        政客犹如奸狐狸,  神出鬼没害人类。
        
        终于煽动元老院,  励兵秣马作战备;
        将对圣城大进攻,  摧垮稳玛共同体。
        
        伊历七年元月份,  局势骤然很危急;
        麦加商队传警讯,  北方军情很可疑;
        
        罗马集结大部队,  犹太出资充军费;
        准备袭击麦地那,  蓄谋已久待机会。
        
        使者召集众弟子,  针对时局作分析;
        鉴于形势很紧张,  动员穆民去抗击;
        
        出奇制胜严讨伐,  攘外必须先安内;
        打击犹太带路党,  制止阴谋暗作祟。
        
        曾在壕沟战役时,  海巴尔人很积极;
        煽动半岛各部落,  提供军费和武器;
        
        串通各地游牧民,  纠集所有犹太裔;
        加入麦加联盟军,  为虎作伥逞淫威;
        
        总想消灭穆斯林,  欲拔正教大根基;
        不惜代价亏血本,  孤注一掷赌恶气。
        
        岂料圣城坚如铁,  牢不可破难摧毁;
        稳如泰山岂动摇,  拔地而起岿然立;
        
        穆斯林军虽弱小,  可是谁也打不败;
        个个神勇象天兵,  人人视死如回归。
        
        更有安拉总相助,  强大联军却自溃;
        分崩离析如鸟散,  土崩瓦解终垮台。
        
        犹太逆徒恨未消,  反而损失许多财;
        象似拔出护心油,  痛心疾首真难挨。
        
        如今冀望罗马人,  处心积虑去行贿;
        收买元老和将军,  沆瀣一气做鼓吹。
        
        狼狈为奸起战祸,  狐假虎威似厉鬼;
        大兵集结叙利亚,  每日训练搞演习。
        
        整装待发侯军令,  箭在弦上战云密;
        希拉克略有顾虑,  不签战令难出击。
        
                       2、出 奇 制 胜
        
        会议深刻作讨论,  穆圣决定自挂帅;
        率军前往海巴尔,  打击内外恶势力。
        
        曾在年前副朝时,  号召城乡同聚义;
        麦地那外各部落,  拒绝响应皆回避;
        
        担心朝觐有危险,  恐怕有去却难归;
        故而托故不随同,  自居家中图安逸。
        
        今番闻讯来面圣,  皆愿参军听安排;
        尤其那些乡巴佬,  贝都因人亦积极。
        
        先知告诉志愿者,  解明此役其目的;
        不是夺取战利品,  而是打击卖国贼;
        
        同时警告罗马人,  停止扩张和奴役;
        阿拉伯人极勇敢,  休对半岛再觊觎;
        
        如果你们不怀私,  随军同往也可以;
        倘若另有何企图,  就此止步请返回;
        
        免得希望落空后,  到时你们又反悔;
        怀恨在心闹别扭,  影响士气很不利。
        
        准备工作已就绪,  穆圣检阅其部队;
        按步就班做部署,  授予阿里擎战旗。
        
        欧尔法泰留圣城,  管理后方做防卫;
        处理日常各事务,  警惕敌人来偷袭。
        
        部队穿越大沙漠,  到海巴尔境地内;
        信士高诵赞主辞,  异口同声颂真宰。
        
        使者传令要默念,  主与信士总同在;
        安拉确是本听的,  无所不知事具悉。
        
        海巴尔有三部落,  各自为营如鼎立;
        相互距离不太远,  城堡坚固似铁垒。
        
        先知选择赖踏坮,  远离射程而扎寨;
        敌人堡垒极坚固,  物资武器很充裕。
        
        喊话要求敌投降,  城上箭发如倾雨;
        一名迁士举旗帜,  勇敢冲向敌坚壁;
        
        马哈茂德阵前亡,  无畏精神是表率;
        激励所有信士们,  同仇敌忾战顽敌。
        
        敌人居高而临下,  箭如飞蝗很密集;
        负隅顽抗占优势,  墙上又架射石机;
        
        箭枝嗖嗖穿空过,  矢石纷纷满铺地;  
        当日战斗无进展,  各自收兵而休息。
        
        围困敌人第七夜,  轮到次贤值岗位;
        深更捕获一密探,  押送军帐盘底细。
        
        犹太奸细身发抖,  战战兢兢作交代:
        只要饶我这小命,  愿将实情不隐蔽;
        
        城中居民已慌乱,  埋怨首领惹是非;
        不顾集体和族人,  独断专行任妄为;
        
        如今哑然不做声,  象似一只大乌龟;
        卷缩家中怕出门,  居民斥骂不理睬;
        
        自知难敌穆斯林,  已将家属全转移;
        藏匿夏克堡垒中,  城中仅剩少壮派;
        
        拟将明日出城门,  争战雄雌分高低;
        那是进城好机会,  我领几人混进去;
        
        到时我将兵器库,  射石机和破城缒;
        长矛利剑军用品,  指引你们去夺取;

        然后架起射石机,  对准士兵齐轰击;
        用破城缒钻城墙,  打开阻碍很容易;
        
        出其不意去猛打,  攻其无备必胜利;
        我早料定难防守,  顽固抵抗无意义。
        
        俘虏叙述敌情后,  圣让安排他休憩;
        面向麦斯莱穆说:  明日战斗成势必;
        
        旗帜当授忠勇者,  摧锋陷阵如霹雳;
        此人喜主又爱圣,  深明大义志豪迈。
        
        信士获知圣所言,  摩拳擦掌同等待;
        希望自己成旗手,  去为正义而捐躯。
        
        激发大贤欧麦尔,  慨然浩叹难入寐;
        很想成为掌旗官,  老当益壮势高举。
        
        旭日冉冉升上天,  圣帐弟子已齐聚;
        切盼能获此殊荣,  翘首以待听安排。
        
        先知环视已许久,  询问何不见阿里?
        有人向圣做回复,  四贤当下害眼疾。
        
        传令阿里来帐前,  充当前线总指挥;
        圣向病眼碎唾沫,  但见霎时已痊愈。
        
        阿里擎起战旗后,  英姿飒爽有威仪;
        仿佛真主遣神将,  所向披靡无阻碍。
        
        敌军事先已列阵,  持剑执矛像厉鬼;
        面露狰狞势若吞,  眼冒金星鼻抽歪。
        
        突然敌阵出猛将,  桀骜不驯象野驴;
        狂蹦乱叫蹄腾空,  死到临头发淫威;
        
        阿里纵马去迎战,  动作神速如迅雷;
        相战不到半回合,  剑光一闪敌倒毙。
        
        又一敌将来上阵,  气急败坏脸发黑;
        宝剑寒光直刺眼,  牛气冲天倒竖眉;
        
        剑法熟练极精湛,  翻转舞动令眼迷;
        可见武功非一般,  象似拳王摆擂台;
        
        麦斯莱穆应声出,  拼杀格斗剑生辉;
        只见兵器相碰撞,  眼花缭乱火星飞;
        
        交战已过两回合,  敌将胆怯力气衰;
        信士愈战愈勇猛,  顽逆顷刻入地狱。
        
        其弟怒火心中烧,  挺抢跃马冲杀来;
        穆斯林中祖贝尔,  毫不迟疑战凶逆;
        
        相互奋力而拼杀,  剑触铠甲和头盔;
        信士伸剑刺敌胸,  但见顷刻落马坠。
        
        双方开始大混战,  刀光剑影向首级;
        穆斯林军士气高,  锐不可挡令鬼泣;
        
        敌人贪生最怕死,  无心恋战胆自碎;
        慌忙弃阵而逃跑,  争先恐后皆奔遽;
        
        全部钻入塞义卜,  逃往邻居去藏匿;
        阿里挥军进弃城,  收获兵器无数计。
        
        然后继续去追讨,  直奔敌人藏身地;
        赛义卜城极坚固,  信士先锋被击退。
        
        孟泽尔率部分人,  强攻敌垒之一隅;
        浴血奋战不怕死,  敌人弃堡争逃离。
        
        信士缴获枣和饼,  补足粮饷供充饥;
        使者派遣传令官,  对战利品做晓谕:
        
        食物饥饿时准用,  饲料喂马当可许;
        其余一律禁止动,  原地封存不分配。
        
        
                       3、大 获 全 胜
        
        溃逃之敌入库赖,  紧闭城门做固守;
        穆斯林军围住城,  挑战叫阵三日久。
        
        待到四日上午时,  一犹太人来相投;
        引领信士断水源,  城中敌人齐发抖。
        
        只得出城来应战,  士气低落乱步骤;
        短兵相接勇者胜,  穆民争先唯恐后;
        
        犹太士兵胆早破,  无心恋战欲逃走;
        节节溃退找生路,  个个屁滚夹尿流;
        
        首领伺机而奔遽,  士兵谁还愿战斗;
        钻入夏克堡垒中,  紧锁城门闭户牖;
        
        城内居民大增加,  空气污染散恶臭;
        男人居家怕出门,  妇女感到极难受;
        
        痛骂丈夫太窝囊,  原本就是软骨头;
        财迷心窍好酒色,  贪生怕死象泥鳅;
        
        岂不钻入地下去,  那里或许可延寿;
        何必生存在世上,  伸头探脑耍阴谋?
        
        经由妇女相奚落,  破口大骂严责诟;
        他们硬着头皮出,  然而却象落水狗。
        
        穆斯林中安萨里,  率兵迎击神抖擞;
        敌人望见腿发软,  不战自溃皆争溜;
        
        仓惶逃往巴里堡,  向着城上大呼救;
        等待城门打开时,  蜂拥而入塞门口。
        
        巴里城中犹太人,  投石射箭是能手;
        矢石弓弩齐射击,  险些伤及圣贵胄。
        
        信士亦架射石机,  敌人望见齐大吼;
        惊恐万状出城逃,  魂不附体似漂游。
        
        争先奔向开斯白,  抛家弃垒不知羞;
        只顾自己能逃命,  管他妻儿与亲友。
        
        穆斯林军随后追,  直逼城下围高楼;
        只围不打待投降,  恐伤老弱和妇幼。
        
        迈尔哈卜率兵出,  高唱战歌展其喉;
        妄想激励犹太人,  江河日下势难收。
        
        阿里出阵去迎敌,  英勇神武实罕有;
        拼杀不到两回合,  手起刀落斩敌酋。
        
        混战在于有勇气,  穆民斗志总依旧;
        犹太士卒最怕死,  唯恐沙场被斩首;
        
        抱头鼠窜自逃生,  奔跑如飞象秃鹫;
        一纵就是数米远,  很快隐没在沙丘。
        
        瓦底合的犹太人,  不太顽固和执拗;
        派使出城来谈判,  请求宽恕得赦宥。
        
        按照战争之惯例,  罪魁祸首应追究;
        使者原本就心软,  答应要求准其奏;
        
        一人不究全释放,  是去是留任自由;
        警告以后别肇事,  兴风作浪祸春秋。
        
        此役宣告已结束,  打狗本是警告猴;
        罗马野心被制止,  半岛百姓免遭蹂。
        
        信士阵亡十五人,  虽死犹生永不朽;
        九十三名敌丧身,  阴魂消散自罢休。
        
        一位犹太老妇人,  战后为圣献羊肉;
        其中投放有砒霜,  先知一尝即作呕;
        
        乃指羊腿而说道:  你在肉中已投毒;
        可怜信士伯什尔,  当场毒死难挽留。
        
        经过审问真相白,  老妇心中藏污垢;
        原想置毒害穆圣,  替犹太人报私仇。
        
        使者岂可被暗害,  原由真主相保佑;
        明枪暗箭难伤及,  气死凶魔与恶兽。
        
        穆圣令放恶妇去,  以德报怨恩深厚;
        宽容至恕世无双,  无愧人类做领袖。
        
        
             一三五、瓦 地 古 扎 人 投 顺
        
        瓦地古扎犹太人,  向来敌视穆斯林;
        处心积虑密谋划,  造谣诽谤播仇恨。
        
        此地市场很兴旺,  贸易渠道皆畅通;
        灌溉系统较发达,  农牧物产极繁荣。
        
        犹太教徒屡失败,  可是依然不死心;
        千方百计设陷阱,  三番五次挑战争。
        
        海巴尔战结束后,  穆斯林军回本营;
        途经古扎大山谷,  遭遇犹太埋伏兵。
        
        列阵以待阻归路,  箭在弦上待开弓;
        豺狼挡道难迈步,  信士队伍停前进。
        
        岂料敌人放冷箭,  射击目标是穆圣;
        忠诚信士麦达穆,  心明眼亮极英勇;
        
        就在千钧一发际,  以身护圣做牺牲;
        大义凛然而捐躯,  流芳千古思英雄。
        
        战斗瞬间已打响,  双方对射半时辰;
        穆斯林军齐奋力,  同仇敌忾战群凶;
        
        义愤填膺胆气豪,  视死如归向前冲;
        敌军见状大惊恐,  阵脚大乱如马蜂;
        
        惊惶失措相践踏,  晕头转向似丢魂;
        抱头鼠窜皆遁逃,  风声鹤唳齐奔命。
        
        曾听信士有威名,  今日目睹其勇猛;
        仿佛神兵由天降,  摧枯拉朽叶纷纷。
        
        名震四方响边疆,  勇冠三军镇敌营;
        冲锋陷阵不怕死,  浴血奋战令鬼惊。
        
        众志成城如钢壁,  牢不可破象铁军;
        甘洒热血于战场,  展现丹心爱教门。
        
        犹太教徒终醒悟,  自己永远难取胜;
        犹如以卵去击石,  摔得粉碎是肯定;
        
        飞蛾何必要扑火,  自焚其身是愚蠢;
        纷纷缴械齐投降,  人人不愿再抗衡。
        
        除十一人战死外,  其余举手求怜悯;
        嚣张气焰如烟散,  失魂落魄望宽容。
        
        穆圣一个不追究,  全部释放归家中;
        警告将后勿交恶,  各行其是两安宁。
        
        要求释虏去转告,  安分守己莫相侵;
        睦邻友好求发展,  互惠互利共生存。
 楼主| 发表于 2011-11-4 08:03:21 | 显示全部楼层
一三六、高 赞 低 颂 的 由 来

        高念默诵有来历,  无须为此闹分歧;
        记主赞圣何罪有?  求同存异莫相逼。
           
        当年穆圣曾率兵,  到海巴尔境地内;
        信士高诵赞主辞,  嗓音洪亮更清脆。
        
        使者传令要默颂,  主与信士总同在;
        安拉确是本听的,  无所不知事尽悉。
        
        后来圣在辞朝时,  归途遇高或洼地;
        大声朗诵赞念主,  荡气回肠启心扉;
        
        掷地有声令震撼,  感人至深耐寻味;
        仿佛知道后世事,  示意高念亦可以。
        
        绝非鄙人而杜撰,  圣训对此有记载;
        高赞低念没关系,  只要感恩必受喜;
        
        何必为此互指责,  小题大做恶诋毁;
        舍本求末难相让,  避重就轻说是非;
        
        你攻我伐岂休歇,  僭越法度强夺理;
        引经据典做辩论,  断章取义找依据;
        
        历史教训极惨痛,  今人已然全忘记;
        矛盾何止属教派,  即便派内难统一;
        
        你断我是异教徒,  我判他是卡费奈;
        唯恐教门不大乱,  兴风作浪纵私欲;
        
        鸡蛋仁里挑骨头,  目的就是显自己;
        真主训谕置脑后,  使者教诲抛天外。
        
        使者逢人做劝化,  走乡串户去宣谕;
        足迹远涉塔伊府,  目的就是要争取;
        
        增加一位穆斯林,  同样感到很欣慰;
        为了圣教伊斯兰,  呕心沥血去努力;
        
        对待凶恶异教徒,  依然同情和爱惜;
        认作阿丹之后裔,  人类同根是兄弟。
        
        我们怀着自偏见,  竟将多人判有罪;
        少则抛弃几十万,  多则无法做统计;
        
        自视终极大法官,  谁不合意就判谁;
        是谁赋予其权柄,  为所欲为发其威?
        
        忆惜当年有战役,  敌军全线已溃败;
        青年信士火气盛,  斩杀一位朱乎奇;
        
        穆圣知悉原委后,  对此感到很生气;
        因敌死前呼主名,  故此严斥伍萨迈;
        
        伍萨迈则自辩护:  临死记主难信赖;
        使者愤然而说道:  难道剖腹看心底?
        
        责令对其做罚赎,  必须释放一奴隶;
        谁也不准妄断人,  即便记主两三句。
        
        可见判人极严肃,  信口开河是轻率;
        草率行事祸无穷,  私设公堂奈何依?
        
        我们不向外宣教,  反将教友全抛弃;
        只剩自己是信士,  未免心胸太狭隘;
        
        何不扪心而自问:  那些穆民长礼拜;
        真主不能做宽恕,  统统打入火狱里?
        
        原因说来很简单,  他们未合某人意;
        既然有人已判定,  谁也不能做更改。
        
        这种逻辑很荒唐,  胆大包天竟敢为;
        危害极大难估量,  流毒深远影响坏。
        
        责任应由谁承担,  很少有人自责备;
        阿訇学董责任重,  哈宛提也难脱离。
        
        理应直接叙历史,  不该任笔远主题;
        然而每想教分裂,  满腔悲愤难自抑;
        
        可是又能怎么样,  才疏学浅无能耐;
        只望同胞相团结,  教门需要大家爱!
        
        有人说我信新教,  思想倾向宛哈比;
        误入歧途归邪门,  一看便知是三台;
        
        有人说我真顽固,  内心执着爱苏菲;
        骂我是个掐不烂,  冥顽不化是老派;
        
        有人说我偏理性,  根本没有伊玛尼;
        走火入魔堕深渊,  休想再能游出海;
        
        有人说我是异端,  归宿必定是火狱;
        异端就是非信士,  不进火狱向哪里?
        
        有人说我是瞎汉,  瞎汉本来就愚昧;
        汉凯塔部误导人,  对于信仰有伤害;
        
        还说我是二转子,  根基不稳常摇摆;
        若不站稳脚后跟,  拜功也会全作废。
        
        我不与人相辩论,  除非有谁来挑起;
        非得回答不可时,  出于礼貌做交代。
        
        即便如此难相安,  总有人来想斗嘴;
        目的就要牵制你,  若不顺从便非议。
        
        进入二十一世纪,  自被商潮所淘汰;
        闲居已经整十年,  平时很少出门去。
        
        学习宗教知识晚,  算来尚不满两载;
        何德何能下定语,  敢判他人皆出局?
        
        亲友派性很复杂,  无可适从故中立;
        我很热爱伊斯兰,  对于派系无兴趣。
        
        何来深仇与大恨,  势不两立如临敌?
        是谁挑起教纠纷,  对立情绪由何来?
        
        这种现象很普遍,  希望别再相攻击;
        如果自认是穆民,  停止分裂大团体。

        祈盼教友相爱护,  豆萁相煎何所急?
        鹬蚌相争谁得利,  渔翁岸上笑眯眯。
        
        学者按说更理智,  应传和睦之教义;
        调和教派化矛盾,  消除隔阂和壁垒。
        
        
               一三七、菲 德 科 人 皈 信
        
        穆圣曾经派使出,  深入城乡各部落;
        宣教人员勤努力,  走乡串户做劝说。
        
        有人去劝犹太人,  径直到达菲德科;
        劝说他们弃偏见,  希望归顺莫疑惑。
        
        当地百姓欣然诺,  抓住圣教金绳索;
        全部成为穆斯林,  信仰园林得正果。
        
        地主将田交给圣,  仅留部分够生活;
        由圣平均做分配,  分发穷人和弱者。
        
        当地贫农极高兴,  真正体会圣美德;
        铁石心肠被化软,  谁也无能这样做。
        
        唯有安拉钦差圣,  化育贪鬼弃吝啬;
        从此怀有同情心,  热爱同类善施舍。
        
        菲德科的贫困户,  以后不愁再挨饿;
        贫富差距已缩小,  族内裂痕也弥合。
        
        乡绅并未因此穷,  贫民生活有依托;
        老弱病残得救助,  妇幼孤寡受惠多。
        
        穷人不再存忧患,  懒汉幡然勤劳作;
        社会秩序得稳定,  复杂矛盾全调和。
        
        太马地区犹太人,  获知此事感温热;
        派使来到麦地那,  求见穆圣做交涉;
        
        自愿归顺伊斯兰,  获取保护得安乐;
        视穆斯林为盟友,  和平共处守原则。
        
        使者接受其请求,  既往不咎恕其过;
        准许保持原宗教,  信仰自由未强迫。
        
        事实见证圣传教,  和平理念最执着;
        以剑立教是诬陷,  何曾强迫动干戈?
        
        卫教战争有四次,  三场近在圣城廓;
        难道大兵来犯境,  为的圣教能传播?
        
        岂非不是大笑话,  儿童听见也羞涩;
        可是那些伪文人,  厚颜无耻常鼓舌。
        
        第四战争海巴尔,  是向罗马做威慑;
        打击叛徒卖国贼,  犹太兵败全俘获;
        
        俘虏去留任自便,  试问强迫哪一个?
        无端生有却捏造,  西方学者何其恶?
        
        根深蒂固反圣教,  究其原因为什么?
        传统观念难改变,  意识形态在教唆。
        
        排斥因子暗作祟,  躁动不安冒怒火;
        总想消灭穆斯林,  几百年来起战祸;
        
        未曾停止大杀戮,  尸骨堆山血成河;
        象似丛林见恶兽,  又如人间现恶魔。
        
        如果我们不抵制,  始终保持其沉默;
        任由恶敌来行凶,  疯狂屠杀和侵夺;
        
        良知是否还存在,  纵容敌人如同伙;
        正义怎么能体现,  真理将被长埋没。
        
        强烈呼吁穆斯林,  坚决抵制美以货;
        美国犹太大财团,  利润提成供复国。
        
        国产商品亦能用,  迷恋洋货竟为何?
        否则形同如帮凶,  无意之中在犯错。
        
        别学沙特皇族们,  专到美国去挥霍;
        妇女专机常往返,  疯狂购物竟豪奢;
        
        世俗色彩太浓厚,  崇洋媚外摆其阔;
        豪宅名车争风流,  明星佳丽藏金窝。
        
        石油收入储纽约,  利润犹商全把握;
        转手捐助以色列,  购置导弹和坦克;
        
        不知不觉伤穆民,  也许不能怪沙特;
        但是应该有警觉,  亲王难道智商弱?
        
        能不对此作思考,  只知纵欲贪美色?
        王朝虽属宛哈比,  混为一谈极不妥;
        
        应将两者做区分,  名词概念要懂得;
        原本不是一回事,  莫要混同而认可。
        
        
             一三八、哈 立 德 等 人 皈 信
        
        麦加三位名士来,  慨然加入穆斯林;
        原为军事指挥者,  也是反圣急先锋。
        
        屡经失败不死心,  重整旗鼓又战争;
        越战创伤越加重,  痛定思痛终反省:
        
        穆圣绝非等闲辈,  目光远大智超群;
        仁爱众生怀悲悯,  德化天下感温馨;
        
        无人超越圣功德,  谁也不可相并论;
        出类拔萃世无双,  旷世空前绝古今。
        
        英雄豪杰哈立德,  反复思考做区分;
        重新审视得与失,  仔细判别假与真;
        
        问题不在强或弱,  取决选择邪或正;
        得道必然获多助,  失道难以聚人心;
        
        强权势力日渐衰,  每况愈下难回升;
        犹如躯体在腐烂,  病入膏肓寿必终;
        
        权贵名士争图利,  营私舞弊装正经;
        腐化堕落纵贪欲,  歪风邪气极盛行;
        
        再看信士大群体,  道德规范志清明;
        理想崇高心纯洁,  行为美好不俗同;
        
        团结友爱如一家,  相互疼顾似弟兄;
        同心同德同向往,  爱人爱圣爱教门;
        
        扶贫济困怜孤弱,  关心集体顾家庭;
        虔诚敬畏拜真主,  忠实守信力挺圣;
        
        伊斯兰教如春笋,  雨后涌现遍地生;
        茁壮成长日茂盛,  蓬勃发展更繁荣;
        
        顺应时代和民意,  合乎天理与人情;
        无与伦比其优越,  一枝独秀是必定。
        
        哈立德本维立德,  幡然醒悟来投诚;
        迷途知返走正道,  弃暗投明追根本。
        
        阿米尔本赛海密,  摒弃固执和仇恨;
        来向使者作忏悔,  请求恕罪和宽容。
        
        奥斯曼本泰莱哈,  追随而来到圣城;
        悔过自新入圣教,  抛弃偶像拜至尊。
        
        圣见三人来归顺,  喜出望外极兴奋;
        向哈立德相庆贺:  感赞安拉特慈恩;
        
        指引你们得正道,  值得祝贺和庆幸;
        你是一位优秀者,  智勇双全有本领。
        
        哈氏感到很愧疚,  言出肺腑吐心声:
        本人思想原僵化,  愚昧无知故放纵;
        
        多次兴兵反对您,  如今想来太懵懂;
        对穆斯林伤害深,  罪恶深重极惶恐;
        
        承蒙使者相垂爱,  从此立志永效忠;
        即便赴汤或蹈火,  义无反顾向前进;
        
        请您为我做祈祷,  洗涤罪行和灵魂;
        先知坦然作答复:  凡是穆民同一根;
        
        既往不咎任其过,  贵在悔悟能自新;
        往事如烟随风散,  乌云过去天更晴。
        
        听见使者安慰后,  三人感到很高兴;
        由衷敬佩圣功德,  决心奉献至终身。
        
        
                  一三九、光 复 麦 加
        
        侯德比亚曾约定,  届满一年准朝觐;
        如今期限已到来,  穆圣传令待行动:
        
        号召信士做准备,  实现愿望成善功;
        穆民获知喜讯后,  欢欣鼓舞相祝庆。
        
        阿巴扎耳哈发尔,  代行职务守圣城;
        处理日常各事务,  安全防范为重任。
        
        穆斯林到圣寺里,  沐浴受戒求洁净;
        准备工作已就绪,  集体出发向前行。
        
        赶着六十峰骆驼,  举意朝觐做献牲;
        伯什尔本赛义德,  带领一百名骑兵;
        
        犹如民间仪仗队,  前呼后拥不离圣;
        按照协约只佩剑,  并不违规许护身。
        
        行至宰纳胡奈法,  圣令骑兵做先锋;
        有人近前相提示,  刀剑是否属违禁?
        
        使者侧身而作答:  不带兵器进城中;
        所有军械置城外,  只佩短剑有约定。
        
        到达麦璐宰赫兰,  麦加行商见穆民;
        惊恐万状回城去,  向古莱氏相报信。
        
        有些青年闻讯后,  当即出城来质问:
        穆民为何带刀枪,  城中居民很惊恐。
        
        先知庄严而宣布:  决不持械闯城门;
        为防你们毁誓约,  威胁朝觐人生命;
        
        故而武装少数人,  遭遇不测可抗衡;
        属于正当之防卫,  于情与理能说通。
        
        古莱氏人知圣来,  腾出禁城去乡村;
        如约履行其义务,  悄然而出杳无踪。
        
        麦加不再做阻拦,  否则理亏词更穷;
        因为协约各条款,  苏海依勒自拟订。
        
        如果出尔则反尔,  必受世人同憎恨;
        国无信义民唾弃,  君若失道臣胡弄。
        
        然而他们竟远去,  不愿看见穆斯林;
        组成庞大朝觐团,  波澜壮阔殊非同;
        
        络绎不绝入城内,  人山人海如潮涌;
        而且全部是信士,  羞杀麦加权贵们。
        
        穆圣率领众弟子,  凯达高地齐声颂;
        缓缓而下向天房,  渐渐接近神圣宫。
        
        阿卜杜拉那瓦海,  走在队前提高音:
        除安拉外无主宰,  独一无偶是至尊;
        
        真主兑现其承诺,  如约襄助圣光临;
        多神教徒必惨败,  穆斯林将获全胜。
        
        朝觐团员齐声赞,  铿锵有力如雷鸣;
        掷地有声震山河,  响彻云霄漫天空。
        
        使者乘坐白骆驼,  庄重肃穆极谦恭;
        慢慢迈向凯尔班,  手杖触摸玄石屏。
        
        圣命弟子齐振作,  抬高步伐提精神;
        环绕天房游三圈,  以示恭谨和虔敬。
        
        先知当众做祷告,  祈求真主降洪恩;
        襄助圣教得兴旺,  赐福信民永安宁。
        
        穆圣庄严做宣示,  副朝仪式待完成;
        随即套上右护袖,  足下仿佛已生风;
        
        英姿飒飒迈步伐,  神采奕奕向前进;
        两千多名朝觐者,  仿效巡游壮阵容;
        
        步调一致不紊乱,  队形排列极工整;
        挺胸昂首大巡游,  场面壮阔并隆重。
        
        随后攀上赛发山,  登麦尔沃射石峰;
        其间奔跑七圈后,  开始宰驼献牲灵。
        
        次晨使者到天房,  坐到晌礼之时分;
        忠实信士毕俩力,  高念邦克唤信众;
        
        两千多人同聚礼,  万众一心拜全能;
        使者做为伊玛目,  率领弟子完主令。
        
        按部就班齐站立,  穆圣微音诵经文;
        待到经文念完后,  众人跟圣同鞠躬;
        
        然后叩头赞清高,  专心致志极恭谨;  
        古莱氏人来观看,  庄严场面令震惊;
        
        耳闻弗如目所见,  身临其境心自明;
        妖言不攻已自破,  有如日光穿透云;
        
        乌云岂能长蔽日,  寒雪安可封住春?
        正道光芒遮不住,  圣教大业更昌盛。
        
        在场所有观望者,  亲眼目睹其情景;
        内心感到很震撼,  陈旧观念被刷新。
        
        重新认识伊斯兰,  无与伦比其尊荣;
        其他宗教难媲美,  毋容置疑和争论;
        
        觉得穆圣挺伟大,  形象极高如巨人;
        确是人类之精华,  出类拔萃是封印;
        
        穆斯林们行为好,  严以律己不放纵;
        遇到苦难能承受,  身处逆境总坚忍;
        
        与异教徒相比较,  穆民确实是精英;
        堪称大众好模范,  毫不夸张合实情。
        
        古莱氏人在反思,  多数民众已觉醒;
        开始动摇原信仰,  认为拜物实愚蠢。
        
        副朝三日期限满,  信士留恋忘时辰;
        苏海依勒相求见,  催促撤离踏归程。
        
        待到四日天拂晓,  穆圣宣布副朝终;
 楼主| 发表于 2011-11-4 08:04:16 | 显示全部楼层
一四O、挑 战 罗 马 帝 国

伊历八年五月份,  穆圣派遣三千人;
任命宰德哈里斯,  率领大军去出征。

行前仔细做叮嘱:  假如宰德已献身;
由加法尔代指挥,  倘若他也遭不幸;

军权交由纳瓦海,  继续率兵去冲锋;
若但纳氏也阵亡,  士兵自行选统领。

部队将要出发前,  使者亲自来示训:
本次行动很特殊,  希望将士同坚忍;

强敌盘踞在那里,  直接威胁穆斯林;
虎视眈眈阻行路,  霸占半岛北大门;

两度杀害传教士,  百名穆民被屠尽;
行为恶劣太野蛮,  手段残忍极凶狠;

为使正道得通畅,  你们务必当奋勇;
打击罗马侵略者,  意在警告拜占庭;

立即停止再扩张,  收敛野心勿蠢动;
穆斯林军是勇士,  捍卫真理为己任;

所到之处莫侵扰,  严守军纪和禁令;
老弱妇幼要爱护,  教堂民屋求完整。

往年圣派宣教员,  入苏里姆部落中;
六十九位被杀害,  只有一人得逃生。

后有二十多信士,  受叙利亚相邀请;
全部屠杀于荒郊,  阴险狠毒何其凶?

可见加沙异教徒,  罪大恶极无人性;
心胸狭隘怀偏见,  排除异己泄私愤。

宰德率兵朝北去,  马不停蹄向前进;
部队到达木耳台,  先烈碧血似犹存;
   
彤彤丹心已奉献,  颗颗头颅捐真情;
三千多人同感伤,  潸然泪下如雨倾。

信士正在追悼时,  忽然发现敌身影;
十万大军在埋伏,  暗藏杀机欲泄恨。

罗马精兵王牌军,  披坚执锐风凛凛;
境内部分异教徒,  为虎作伥势汹汹。

信士聚集作商议,  实力悬殊须谨慎;
是派信使星夜去,  向圣求援待补充?

还是即刻做战斗,  拉开架势决雌雄?
两种意见难统一,  阿卜杜拉做评论:

我们应是圣战者,  要为主道去斗争;
即便敌人再强大,  不必担忧和惊恐;

粉身碎骨何所惧,  肝脑涂地也要拼;
两军交战靠勇敢,  一鼓作气势必赢;

甘洒热血为主道,  莫怕受伤或牺牲;
要么全体去殉教,  要么克敌而制胜。

阿卜杜拉一席话,  群情激昂齐振奋;
挥刀向敌冲过去,  短兵相接拼白刃;

信士统帅哈里斯,  忠魂烈胆映天红;
生来就是卫道士,  英勇无比心更忠;

左冲右突难阻挡,  如入无人之地境;
敌人蜂拥而聚来,  洒尽碧血献忠魂。
   
加法尔则擎帅旗,  亦将奋勇入敌群;
挥军进入敌阵里,  身先士卒极勇猛;

尽管自己受重伤,  顽强挺立硬支撑;
流血过多终倒下,  沙场壮烈而归真。

阿卜杜拉纳瓦海,  接过战旗向前冲;
右手用力砍杀敌,  左手挥帜去陷阵;

敌兵密集如蝼蚁,  围住纳氏齐猛捅;
遍体鳞伤亦阵亡,  英雄气慨贯长虹。

寡不敌众难再战,  危急时刻仍镇定;
乌格白本阿慕尔,  高呼穆民要站稳。

众人回头齐相望,  顿时队中同来劲;
但见信士哈立德,  英姿飒爽极英俊;

忽然想起圣吩咐,  关键时刻齐猛醒;
哈立德是好统帅,  临危受命责任重;

指挥作战解危局,  摧锋陷阵破敌营;
化险为夷有绝招,  出奇制胜很精通;

智勇双全胆气豪,  游刃有馀甚机敏;
熟悉军事懂兵法,  生来就是大将军。

接过战旗做部署,  机智勇敢极冷静;
危难之时显身手,  沉着果断司军政。

反戈一击敌阵乱,  乘机突围很成功;
穆斯林军死伤少,  敌军尸体遍地横。

瞅准机会不放脱,  当机立断太从容;
以进为退善把握,  见缝插针极英明。

等到次日大清早,  突出包围做休整;
为了迷惑敌视线,  不断变化原队形;

罗马将军不知计,  眼花缭乱难分清;
以为信士援兵到,  无心恋战欲逃奔;

三千穆民是勇士,  十万大军却无用;
恐中伏击急后撤,  害怕信士再进攻。

哈立德等信士们,  边打边撤偶停顿;
牵住罗马牛鼻子,  让它不能自由行。

迂回周旋七昼夜,  拖得敌军腿酸困;
要战却怕被消灭,  欲撤担忧后队损。

不觉进入大沙漠,  罗马指挥心矛盾;
恐遭穆民拦腰斩,  首尾不顾难呼应;

阿拉伯人善游击,  旷野奔驰如苍鹰;
骁勇善战岂怕死,  咬住猎物难放松。

敌兵目睹其彪悍,  鼠胆自碎望地洞;
哪有心思再战斗,  只想奔逃欲活命。

阿拉伯中基督徒,  本想借刀杀穆民;
今见信士极顽强,  金心钢骨亮晶晶;

罗马军士是懦夫,  王牌军队徒有名;
不愿为其再卖力,  伺机逃离入乡村。

战斗至此而结束,  穆斯林军返归程;
虽然未获大胜利,  可是挫败敌野心。

就在信士回营前,  拜后先知告信众:
宰德战死在沙场,  加法尔也碧血凝;

阿卜杜拉亦战死,  后继之人正来临;
真主宝剑已出鞘,  凶煞恶魔将落尘;

所向披靡无敌手,  摧枯拉朽如灭蝇;
胜利在望若眼前,  不久天下将太平。

部队回到麦地那,  圣门弟子同出迎;
责备未将敌打垮,  收兵回营不光荣。

使者听后乃制止,  并说他们当可敬;
以一抗敌数十倍,  威镇边疆如雷鸣。

尽管圣城多埋怨,  对哈立德大批评;
使者对他很赞赏,  力排众议做纠正:

敌人确实很强大,  信士弱小难抗衡;
减少伤亡最重要,  安全回营当庆幸;

不要指责哈立德,  挫伤英雄积极性;
他所决断很正确,  保存实力为根本。


     一四一、力 挺 哈 立 德

于木耳台战役前,  圣对统帅做安排:
先为宰德哈里斯,  率兵出征为指挥;

假如为教已捐躯,  由加法尔来代替;
倘加法尔也牺牲,  战旗交由纳瓦海;

若纳瓦海殉教后,  继任将领共拥立;
可见穆圣已先觉,  亲眼大见其未来。

为何不提哈立德,  可以扛旗做统帅?
其中必有深道理,  先知最知其奥秘。

战前使者曾训谕,  直言不讳做表白;
预示三将皆献身,  故而采用设定语;

何不指定继任者,  免得临阵闹分歧?
原因在于维立德,  皈信时间方半载;

鉴于曾在伍侯岱,  哈氏率领骑兵队;
疯狂围攻主使者,  对于圣教大伤害;

更是反圣急先锋,  三次大战极卖力;
极端仇视伊斯兰,  争先奋勇来攻击。

故而信士很不满,  心中难免存芥蒂;
感情着实难接受,  抵触情绪可理会。

穆圣胸怀极宽广,  早将往事抛天外;
只想世人得正道,  哪管他曾是恶敌?

使者注重民主权,  从不违背众人意;
最忌独断或专制,  凡事提倡来公议。

因此先知未明示,  不然弟子闹情绪;
影响士气极不妥,  相对团结是障碍。

经木耳台鏖战后,  宝剑出鞘已磨砺;
所有战士曾目睹,  其光闪亮更锋利。

唯有慧眼识明珠,  莫使俗见埋英才;
凡人岂知贵圣心,  顺应趋势待演绎。

哈立德本维立德,  横空出世威震敌;
闻风而逃齐丧胆,  望影奔遽皆魂飞;

恶魔怪兽同倒毙,  罪魁祸首全粉碎;
正义之剑指向处,  腐朽势力必垮台。


  一四二、木耳台战役的深远意义

诚如穆圣所预示,  木耳台役未失败;
竟以三千穆斯林,  击退十万大部队。

重创罗马王牌军,  创造战争之奇迹;
强敌气焰落千丈,  附庸魂飞于万里。

帝国建筑已倾斜,  傀儡行署势必微;
北方阿族待觉醒,  殖民统治将垮台。

此后罗马占领军,  一蹶不振甚萎靡;
江河日下成定数,  走向衰落见端倪。

穆斯林军虽未胜,  威震山河达边陲;
敢于挑战拜占庭,  倍受欢迎和拥戴。

狠煞罗马其威风,  大长阿族众志气;
弱者希望被点燃,  星火燎原焚强敌。

收复失地靠穆民,  多神教徒是败类;
信士永远喜世人,  逆徒唯独爱自己。

唯有豪情与壮志,  热爱真理和正义;
才能勇敢去献身,  不畏强权恶势力;

刀山火海向前往,  抛颅捐躯亦敢趋;
甘洒碧血为圣教,  舍身成仁求主喜。

英雄气慨今何有,  先代群贤皆兼备;
鞠躬尽瘁立大业,  死而后已得全美。

当初三帅皆阵亡,  信士处境极不利;
士兵推举哈立德,  指挥作战化危局;

打破神化罗马军,  不可战胜是吹嘘;
王牌部队威名损,  任其武装极精锐;

归附阿人如鸟散,  帝国构架近解体;
各怀鬼胎自求安,  北方封锁被打开。

已为传播伊斯兰,  拓宽道路和地域;
后来事实作见证,  先知决裁具智慧。

正是由于那一仗,  几个部落又皈依;
投靠圣城做保护,  内心从此无忧虑。

苏莱依穆部落人,  对于圣教很热爱;
怕异教徒相嫉恨,  迟迟不敢做表态;

今见时机已成熟,  首领带队来圣地;
代表部族几千人,  宣誓入教爱真理。

阿什加和阿布斯,  两大部落同时来;
宣布放弃原信仰,  迷途知返入正轨。

还有伽哈塔甫族,  不对罗马再依赖;
全体加入穆斯林,  厌倦异族长奴役。

古莱氏人误认为,  穆民曾在木耳台;
元气大伤难振作,  正是挑衅好时机;

不顾侯德比亚约,  支持盟友搞突袭;
贝克尔人上其当,  向胡扎尔猛攻击;

二十多人被杀死,  劫掠牛羊有数百;
胡扎尔人入圣教,  多神教徒怀敌意;

故而伺机泄其怨,  出其不意攻无备;
此举确实很恶劣,  对于圣教有危害。

古莱氏人暗相助,  提供军饷和兵器;
助纣为虐杀无辜,  实将协约已撕毁。

也许真主有定然,  冥冥之中已安排;
清除正道绊脚石,  排除阻力和障碍;

敌人自取其灭亡,  不安因子在作祟;
故此恣意而猖狂,  嗜血成性极暴戾;

人不饮酒岂能醉,  心有邪念必沉溺;
若怀嫉恨行为恶,  大行不义无所畏;

假如总想排异己,  造谣诽谤如儿戏;
散布妖言传仇恨,  无中生有找战机;

发动战争祸人间,  滥杀无辜真卑鄙;
就像新老十字军,  捏造事实行恶举;

其实是在自掘墓,  恶贯满盈祸自取;
总是不断触天网,  终将毁灭必无疑。

纵观历史思默然,  天理循环有规律;
一切依轨而运行,  恶人休想能逃避;

若但惩罚时辰到,  魔族兽类葬火海;
正义毕竟胜邪恶,  真理肯定胜虚伪。

罗马帝国何强盛,  志吞山河威无比;
真主一旦不庇护,  罪魁祸首化成灰。

英帝殖民主义者,  横举屠刀向亚非;
烧杀抢掠如海盗,  最终全部被击溃。

纳粹德国岂了得,  横扫欧洲卷地哀;
亦被同种所打垮,  战争狂人皆暴毙。

邪恶轴心美利坚,  横行霸道喜腥味;
疯狂杀戮不眨眼,  将被真主所抛弃。

回想当年麦加人,  死灰复燃狼烟起;
怂恿盟友贝克尔,  挑战圣城纵淫威。

恣意镇压皈信者,  险恶用心很明晰;
乘机发难做试探,  观察穆圣何作为。

胡扎尔部派代表,  四十余人飞奔来;  
星夜兼程到圣城,  找见使者诉委屈;

并说敌人其目的,  是对信士大排挤;
意在警告别部落,  要与正教相远离;

贝克尔人有靠山,  狐藉虎威无顾忌;
幕后黑手是麦加,  古莱氏人暗参与。

穆圣听后很震惊,  针对暴力极愤慨;
声明一定讨公道,  要求敌人有交代;

使者沉默片刻后,  相对来使做安慰;
希望他们莫悲伤,  保持克制和忍耐。

阿米尔本赛立姆,  听圣表态甚感激;
而后率领代表团,  回归故里待消息。

战争性质非寻常,  说明协约遭破坏;
圣派特使去麦加,  提出严正之抗议;

要求当局作解释,  事关重大莫推诿;
关涉侯德比亚约,  是否还要再继续?

严厉谴责行凶者,  破坏团结恶作剧;
无故杀害信教人,  理当赔偿代抚恤。

古莱氏中一头目,  出言不逊极无礼:
我们决不做道歉,  这与你们没关系;

贝克尔人付血金,  谁也不会去反对;
假如他们不愿付,  胡扎尔人该倒霉;

至于侯德比亚约,  当局对他无兴趣;
想要废除就废除,  停止执行也可以。

麦加权贵撒其野,  信使无奈即告退;
跨马返回麦地那,  汇报出使所遭遇。

禁地其他各首领,  认为自己本理亏;
决定派遣苏福扬,  亲自面圣求宽待;

以求保住休战约,  对古莱氏很有益;
穆民兴师若讨伐,  难以招架岂防御?

经过三大战役后,  麦加鹰派已泄气;
穆斯林军是神勇,  多神教徒胆已碎;

麦加战犯苏福扬,  汗流浃背来赔罪;
到后先找其女儿,  哈比卜是穆圣妻。

看见父亲突然至,  不问便知其鬼胎;
此时登门无好事,  谁知又怀何诡计?

父亲进门不说话,  愁眉苦脸只唏嘘;
唉声叹气甚可怜,  可是女儿未理睬;

眺见地上有毛毯,  刚想坐下被呼起;
女儿厉声而说道:  此毯使者做礼拜;

你是一个异教徒,  不知洁身尽污秽;
岂可随便玷圣物,  请你包涵莫见怪。

听罢女儿责怪后,  心头象似结冰块:
自与穆民长为敌,  穷兵黩武相甚逼;

总想打垮穆斯林,  肝脑涂地保权贵;
两手沾满信士血,  无颜面对圣女婿;

岂料落得如此惨,  亲生女儿也鄙夷;
最恨麦加当权者,  故意给他出难题;

此处不可再停留,  毕竟心中总有愧;
只有去到清真寺,  会见圣婿直表白。

先知询问苏福扬,  精神不振为何许?
是因旅途太劳累,  还是水土不适宜?

苏福扬却直晃脑,  欲言又止竟无语;
四顾茫然不知措,  似曾专来听圣谕。

穆圣接着而说道:  按照违约之惯例;
理当承担其责任,  天经地义合规矩。

使者说罢不再言,  苏福扬则干着急;
只好去找伯克尔,  大贤拒绝  做游说。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-29 07:11

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表