找回密码
 注册会员
查看: 79438|回复: 3

回族经堂语造词法浅析

[复制链接]
发表于 2018-5-17 20:34:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
回族经堂语造词法浅析

——马辉芬


(南京大学文学院,江苏南210093)

       【摘要】回族经堂语是回族经堂教育中使用的一种语言,包括阿拉伯语、波斯语音译词,意译词,赋予宗教含义的汉语词、自创词等几类。回族经堂语主要有摹声法、双音法、改造法、引申法、说明法等几种造词方法。

       造词法与构词法长期以来一直是学术界研究的热点问题,二者的区别及分化经历了较长的时间。上世纪40年代,王力的《中国现代语法》就已经开始对“构词”与“造词”有了区分。廖庶谦在其《口语文法》中首次使用了“造词方法”这个术语。他虽然把造词方法分为三个阶段,但实际上也没有将造词法与构词法区分开来。刑公畹则是第一个同时提出造词法与构词法两个概念的学者,但从其文章《汉台语构词法的一个比较研究》来看,他所说的造词法指的只是古代的六书。孙常叙的《汉语词汇》最早对造词法与构词法的关系进行了详尽的分析,初步建立了汉语词汇学的体系。而任学良的《汉语造词法》则第一次以“造词法”为书名,将其作为构词法的对立面提出来,但他却强烈建议以造词法取代构词法。第一个真正把造词法与构词法区别开来的是葛本仪。她在《汉语词汇研究》中认为,“造词法是创制新词,它是解决一个词从无到有的问题”,而“所谓构词是指词的内部结构问题。它的研究对象是已经存在的词”。本文拟以回族经堂用语为研究对象。对其所使用的造词方法作一探讨。
       所谓“经堂语”,指的是回族经堂教育中使用的一种语言,主要包括“阿拉伯语、波斯语音译词、意译词、赋予宗教含义的汉语词、自创词等几类”。回族先民是唐宋元时期来自中亚、西亚的穆斯林,其构成成分很复杂。“不仅有阿拉伯人,还有波斯人以及中亚伊斯兰化了的突厥各族人等”。他们最初来到中国大陆,主要是为了发展贸易,与汉民族通商。构成成分的复杂决定了其语言的多元化特征。同时,作为外来民族,他们来到中国大陆后首先遇到的是语言交流的障碍,为了融人中国大陆的政治、经济、文化之中,他们在语言方面必然要作出让步,即放弃自己的母语,转而学习汉语。对这一过程的合理假设是:其先后经历了民族母语阶段、双语阶段、汉语阶段,最终回族先民放弃了自己的母语。选择了汉语作为交流工具。但是,他们的一些宗教用语却无法用汉语来准确地翻译和代替,在这种情况下。他们选择利用汉语汉字自己创造词汇,赋予其特定的意义,用以表达宗教内涵。这些新创造出来的词汇,不论是在书面记载中还是在日常交流的口语中使用都很频繁,但在汉语的通语中却鲜见其踪影。它们有以下特点:
       其一,频繁地出现在回族的典籍文献中,且现今回族人民日常交流中仍在使用;
       其二,每个词都具有实在意义;
       其三,词义及用法具有稳定性,发展至今没有任何变化。
       回族经堂语运用的主要造词法有摹声法、双音法、改造法、引申法、说明法等,下面逐一举例阐述。

摹声法


       “是用人类语言的语音形式,对某种声音加以模拟和改造,从而创制新词的方法”。摹声法又可分为模拟自然界中某些事物发出的声音造词以及模拟外族语言中某些词的声音来造词两种类型,后者造出的词又被称为音译词。回族经堂语使用摹声法造出的词多是音译词。主要是音译阿拉伯语或波斯语。这些音译词的特点是只单纯模拟发音,一般不涉及字义,即只表音不表义。
       如模拟阿拉伯语发音的音译词有:
Niet——尼耶提(举意)
al-Isliam——伊斯俩目
kabah——克而白(天房)
Imam——伊玛目(领拜者)
Iman——伊玛尼(信仰)
Dua——杜尔(祈祷)
Msajid——麦斯志德(清真寺)
khutbah——虎图白(演讲)


双音法


       “是通过双音化产生新词的方法”。双音法主要采用的是同义造词方式,即取汉语中两个意义相同,相近、相关的单音词,将其连缀在一起。成为双音化词。回族使用这种造词法造出的新词都表达独特的意义,如“感赞”,“感”有感谢、感激之义;“赞”有赞礼、唱赞之义。在伊斯兰典籍中指感谢赞美”(专用于真主),人们口头上也经常说:“感赞真主,给我们全家平安吉庆。”再如“续联”,“续”有连属、连接之义,“联”有连接之义,将两者结合在一起,表达“连接”的意思。《小经回教必遵》:“续联一切逆真的人的。”

改造法


       即“取一个现成的词或固定语,对它在构造成分上、构造形式上或语音形式方面作某些改变,使之形成另一个词”。改变的方法主要有倒序法和换素法两种。倒序法又称为颠倒词素造词法,任学良着眼于其利用改变词素的顺序来构成新词。曾称之为“变序式”。语素相同但是词素顺序相反的一对词。被学者称之为同素颠倒词。回族经堂语中存在着大量的同素颠倒词,如立站、明解、言语、忘遗、复反、欧西、错差、现出、迹印,等等。严格地说。同素颠倒词应该包括两类。一是完全相同,即颠倒的两个词在意义、词性、功能等方面完全相同,如上述词汇中的“言语、地土、欧西”等;二是部分相同,即颠倒的词只在某一个义项或某一个词性上相同。回族经堂语中的颠倒词多数都属后者。换素法也称仿词造词法。即“用一个单音语素替换某个复合词中意义相反或相类比的单音语素”。实际上这是一种模拟汉语中已经有的词汇。变动中心词汇或者附加词汇的某一项以形成新词汇的造词法。如:任命——勒命,火刑——焚刑,背叛——举叛,酷刑——痛刑,匹配——匹偶,叛徒——逆徒。回族经堂语中的这类词,替换与被替换的单音语素之间都存在一种词义相关、相类、相近的关系。这类词与其所仿的词在用法上一般没有大的区别,基本上是相同的。它们的产生或许缘于回族“别同心理”的存在:回族先民在语言的具体使用过程中,常常有意识地把自己的话与汉族话作一些区别。

引申法


       “是运用现有的语言材料,通过意义引申的手段创制新词的方法”,新词产生后,其意义已经不能再从字面上去理解了,这种方法是典型的“旧瓶装新酒”。回族先民利用汉字创造了大量的词,我们姑且称作自创词,大多数自创词是运用引申法创造出来的。如“舌肉”,舌,俗亦称舌头,引申为言语。《论语·颜渊》:“惜乎!夫子之说,君子也,驷不及舌。”肉,指人体的皮肤、肌肉和脂肪层。回族经堂语将二者结合为一个词,指“口头上”的意思。如回族人经常说:“舌肉的招认。”“口唤”则有以下几个义项:真主的号令、召唤,(向他人请求或表示)允许、认可、批判的态度,(向他人请求或表示)不念旧恶或免除债务的态度。

说明法


       “通过对事物加以说明从而产生新词”的造词方法。这是一种能产力很强的造词法。回族先民也会用这种方法创造一些词语,例如“土净”,土的主要意思是“土壤、泥土”。净有“(使)干净”的意思。合起来则是“用泥士洁净身体”的意思。回族是一个很清洁的民族。极注重信仰的纯洁与身体的清洁。穆斯林在礼拜之前。必须用水清洗身体。由于程序与繁简的不同,又分为大净与小净,只有达到心灵与身体同样纯洁,真主才会接受礼拜者的祷告。但是如果在条件不允许的情况下(如在野外、沙漠),礼拜时没有水,是可以用土代替水来清洁身体的。在这种情况下,更看重的是一种心灵上的洁净。再如“羞体”,“羞”有谓以为耻辱之义,《孟子·公孙丑上》:“柳下惠不羞汚君。不卑小官。”“体”是身体的意思。《礼记·大学》:“心广体胖。”也指身体的一部分,《国语·郑语》:“和六律以聪耳,正七体以役心。”韦昭注:“七体,七窍也。”还有肢体(特指手足)的意思。《诗•鄘风•相鼠:“相鼠有体,人而无礼。”毛传:“体,肢体也。”这个词顾名思义是“羞于被人看到的身体部分”。信仰伊斯兰教的穆民,在日常的着装上是有严格规定的,身体有不可以裸露的地方,通常男性肚脐以下至膝盖以上为羞体。而女性更严格,除脸和手以外,其他部分都不可以露出,一旦露出,则称为“露了羞体”。

       此外,回族经堂语中还有由短语凝炼而成的词汇。如“赐禄”,古籍中其为一个动宾短语,《南齐书》卷三十二:“岱曰:‘若以家贫赐禄,此所不论,语功推事,臣门之耻。”而在回族经堂语中,它已经凝炼成一个词语,指真主给穆民的给养,也指恩赐的食品。如人们说:“感谢真主给我们的赐禄。”
       在经堂语的整个体系中,词汇占中心地位。这成为经堂语区别于其他汉语用语的最鲜明的标志。又因为这些经堂语词汇具有极强的稳定性和常用性,所以研究经堂语及大量使用经堂语的著作时。词汇都应被列为研究的重点。而这些词产生的历史渊源和创造方法,需要我们进行深入的研究和探讨。

【参考文献】
[1]葛本仪.汉语词汇研究[M].北京:外语教学与研究出版杜,2006:34,          40,46,45,42.
[2]李树俨,张安生.银川方言词典[M].苏州:江苏教育出版杜,1996:220,236.
[3]杨占武.回族语言文化[M].银川:宁夏人民出版社,1996:10.
[4]周燮藩.清真大典[M].合肥:黄山书社,2005:25-457.
[5]刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,2005:107.
[6]刁晏斌.现代汉语史[M].福州:福建人民出版社,2006:132.
[7]任学良.汉语造词法[M].北京:中国社会科学出版社,1981:199.
[8]李学勤.十三经注疏整理本·尚书正义[M].北京:北京大学出版社,2000:172.
[9]萧子显.南齐书[M].北京:中华书局,1974:581.
发表于 2018-5-17 22:52:25 | 显示全部楼层
经堂语也有其奥妙之处
发表于 2018-5-17 22:57:20 | 显示全部楼层
   所谓“经堂语”,指的是回族经堂教育中使用的一种语言,主要包括“阿拉伯语、波斯语音译词、意译词、赋予宗教含义的汉语词、自创词等几类”。
 楼主| 发表于 2018-5-18 20:35:07 | 显示全部楼层
无名鸟儿自由飞 发表于 2018-5-17 22:57
所谓“经堂语”,指的是回族经堂教育中使用的一种语言,主要包括“阿拉伯语、波斯语音译词、意译词、赋 ...

总结一下挺好的,我们自己大多数实际上只知其名,没深入
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-28 20:20

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表